DLXXX
On blâme l’injustice, non pas par l’aversion que l’on a pour elle, mais pour le préjudice que l’on en reçoit[1]. (1665*, n° xc.)
DLXXXI
Quand nous sommes las d’aimer, nous sommes bien aises qu’on nous devienne[2] infidèle, pour nous dégager de notre fidélité[3]. (1665*, n° xcvi. — 1666, n° lxxxiv. — 1671 et 1676, n° lxxxiii.)
DLXXXII
Le premier mouvement de joie que nous avons du bonheur[4] de nos amis ne vient[5] ni de la bonté de notre naturel, ni de l’amitié que nous avons pour eux : c’est un effet de l’amour-propre qui nous flatte de l’espérance d’être heureux à notre tour, ou de retirer quelque utilité de leur bonne fortune. (1665*, n° xcvii.)
DLXXXIII
Dans l’adversité de nos meilleurs[6] amis, nous trouvons toujours quelque chose qui ne nous déplaît pas[7]. (1665, n° xcix.)
- ↑ Var. : … non par la haine qu’on en a, mais… qu’on en reçoit. (Manuscrit.) — Duplessis, dans le premier membre de phrase, change par en pour ; et Brotier, dans le second, pour eu par. — C’est une autre répétition de la maxime 78 ; voyez ci-dessus la 578e.
- ↑ Var. : que l’on devienne. (1665.) — que l’on nous devienne. (1666.)
- ↑ Brotier substitue infidélité à fidélité.
- ↑ Var. : La joie que nous avons du bonheur… (Manuscrit.)
- ↑ Après vient, Suard ajoute : « pas toujours ; » et après c’est, à la ligne suivante : « le plus souvent. »
- ↑ Amelot de la Houssaye supprime meilleurs ; Suard, après trouvons, remplace toujours par souvent.
- ↑ Voyez les maximes 235 et 321. Il y a dans cette pensée et dans la précédente une exagération, ou, tout au moins, une dureté dont l’auteur lui-même a fait justice en les supprimant. — Vauvenargues (maxime 537, Œuvres, p. 450) a dit dans une mesure plus juste : « Quelque tendresse que nous ayons pour nos amis ou pour nos proches, il n’arrive jamais que le bonheur d’autrui suffise pour faire le nôtre. » — La Bruyère (de l’Homme, no 22) : « L’homme
dit de même (tome I, p. 513) : « L’intégrité des magistrats est une affectation d’une réputation singulière, ou un désir de s’élever aux premières charges. »