Il se produisit alors de violents tourbillons, si bien que tout le monde restait les pieds dans l’eau.
Fridthjof dit cette strophe :
Björn dit : « Penses-tu que les jeunes filles de Sogn verseront beaucoup de larmes pour toi ? »
« J’en suis persuadé », répondit Fridthjof.
En ce moment l’embarcation fut violemment secouée et une cataracte d’eau y fit irruption. Par bonheur elle était fort solide et les hommes qui la montaient étaient très courageux.
Alors Björn dit cette strophe :
- ↑ C’est-à-dire : à Baldrshag. Voy. les deux derniers vers de la str. 1.
- ↑ Le texte dit í svanna brekku, « dans le monticule des cygnes ».
- ↑ C’est Ingibjörg abandonnée par son fiancé.
- ↑ Il ne semble pas qu’Ingibjörg te souhaite bonheur.
dont le troupeau illimité court, sans pâtre et sans chien, sous le ciel infini » ). En Suède on dit, en parlant de vagues écumantes, que des oies blanches se promènent sur les eaux ». — Chateaubriand, parlant des ondulations de la mer, s’exprime de même : « des lames, en faisant moutonner leurs cimes, imitaient des troupeaux blancs répandus sur des bruyères » (Génie du christianisme, liv. V, ch. XII).