Page:La Saga de Gunnlaug Langue de Serpent, trad. Wagner, 1899.djvu/93

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

côté de la fiancée. Souvent ses regards rencontraient ceux de Gunnlaug, et l’on reconnut la vérité de ce proverbe : « Les yeux de la femme trahissent l’amour qu’elle éprouve pour l’homme. » Gunnlaug était richement vêtu ; il portait les habits que le roi Sigtrygg lui avait donnés et se distinguait beaucoup parmi les autres convives par la force, la taille et la beauté.

Il régnait peu de gaîté au festin. Le jour où les hommes s’apprêtaient à partir, les femmes se disposaient également à faire leurs préparatifs de départ. Alors Gunnlaug s’approcha de Helga, causa longtemps avec elle et ensuite récita cette strophe :

« Pour Langue de Serpent il n’est plus de jour de bonheur sous le salon des montagnes, depuis que Helga la Belle est appelée la femme de Hrafn ; le blond héros de la tempête des épées, le père de la jeune fille, se soucia peu de ma parole ; la jeune Eir fut vendue pour de l’or[1]. »

Et il continua :

« Belle Gefn qui verse le vin, je dois rendre grâce à ton père et à ta mère — la terre du feu des flots enlève au scalde la joie de vivre — car ils ont engendré la Bil qui verse à boire. Où trouve-t-on encore un aussi superbe chef-d’œuvre issu de l’homme, et de la femme[2] ? »

Gunnlaug lui remit ensuite le manteau qu’il avait

  1. Sous le salon des montagnes = sous le ciel, c.-à-d. sur terre. La tempête des épées = la bataille ; le héros de la tempête des épées, c’est le guerrier. Eir est le nom d’une ásynja, la déesse de l’art de guérir ; ici, terme poét. pour désigner Helga.
  2. Gefn est un des noms de Freyja. Le feu des flots = l’or ; la terre du feu des flots = la femme, désigne ici Helga. La Bil (une déesse) qui verse à boire, c’est la jeune fille (Helga). Les figures de ce genre sont fréquentes dans la poésie scaldique ; elles s’expliquent par ce fait que c’étaient d’ordinaire les femmes qui, aux festins, se chargeaient de remplir les coupes des convives.