Aller au contenu

Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/1048

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

5Yahweh est élevé, car il habite là-haut ; il remplit Sion d’équité et de justice. 6Tes jours sont assurés ;[1] tu auras en abondance le salut, la sagesse et la connaissance ; la crainte de Yahweh, c’est là ton trésor.

7Voici que leurs héros[2] poussent des cris dans les rues, que les messagers de paix pleurent amèrement. 8Les routes sont désertes ; il n’y a plus de passants sur les chemins. Il a rompu le traité[3] et méprisé les villes, il ne respecte pas les hommes.

9Le pays est en deuil et languit ; le Liban est confus et flétri, Saron est devenu comme l’Arabah, Basan et le Carmel secouent leur feuillage.

10Maintenant je me lèverai, dit Yahweh, maintenant je me dresserai, maintenant je m’exhausserai. 11Vous[4] avez conçu de la paille, et vous enfanterez du chaume, votre souffle est le feu qui vous dévorera. 12Et les peuples seront des fournaises à chaux, des épines coupées qui brûlent dans le feu.

13Vous qui êtes loin, écoutez ce que j’ai fait, et vous qui êtes près, connaissez ma puissance ! 14Les pécheurs ont tremblé en Sion, et l’effroi a saisi les impies : « Qui de nous séjournera dans le feu dévorant ? Qui de nous séjournera dans les flammes éternelles ? »[5]

15Celui qui marche dans la justice et qui parle avec droiture ; qui rejette les gains extorqués, qui secoue ses mains pour ne pas prendre de présent ; qui ferme son oreille aux propos sanguinaires, et se voile les yeux pour ne point voir le mal : 16celui-là habitera dans des lieux élevés ; la forteresse bâtie sur le rocher est sa retraite ; son pain lui sera donné et ses eaux ne tariront jamais.

17Tes yeux contempleront le roi[6] dans sa beauté ; ils verront une terre ouverte au loin. 18Ton cœur se rappellera ses terreurs : « Où est le scribe ?[7]l’exacteur qui tenait la balance ? Où l’officier qui comptait les tours ? » 19Le peuple insolent, tu ne le verras plus, le peuple au langage obscur et qu’on n’entend pas, qui balbutie une langue inintelligible.

  1. 6. Tes jours sont assurés ; m. à m., il y a sécurité pour tes temps, ô Sion. — Tu auras en abondance etc. ; m. à m., il y aura abondance de salut, de sagesse et de connaissance. — Ton trésor, litt. son trésor, le trésor de Sion ou de Juda.
  2. 7. Leurs héros (Vulg. leurs voyants) et les messagers de paix sont les ambassadeurs qui annoncent en pleurant que le monarque assyrien, non content de la somme envoyée par Ezéchias et infidèle à sa parole, exige en outre la reddition de Jérusalem. Voy. II Rois, xviii, 14 sv. — Le sens du mot rendu par leurs héros est très douteux.
  3. 8. Il a rompu le traité. Allusion probable à la fourberie, avec laquelle les Assyriens, après avoir reçu le tribut imposé à Ezéchias, ont continué la guerre (II Rois, xviii, 13-16).
  4. 11. Vous, ô Assyriens, vous avez conçu : vos desseins contre Juda échoueront.
  5. 14. Le jugement d’Assur est une leçon pour Israel comme pour les païens, et spécialement pour les pécheurs. — Dans le jeu dévorant, près de Yahweh qui, dans sa colère, est un “feu dévorant” (Deut. iv, 24), et qui, après avoir consumé Assur, pourrait bien aussi nous consumer. — Dans les flammes éternelles, constamment allumées en Sion, où Yahweh a sa fournaise, (xxxi, 9).
  6. 17. Le roi ; Yahweh ; d’autres, le Messie. Comp. xxxii, 1.
  7. 18. Le scribe assyrien, qui fixait le tribut à payer. — Qui comptait les tours, ou qui les inspectait.