Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/1394

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

LIVRE DE MICHÉE



Chap. I, i : Titre.

Parole de Yahweh qui fut adressée à Michée de Moréseth, dans les jours de Joathan, d’Achaz et d’Ézéchias, rois de Juda, dont il eut la vision touchant Samarie et Jérusalem.


PREMIÈRE PARTIE.

[I, 2 — III, 12.]

JUGEMENTS CONTRE ISRAËL ET JUDA ; LEURS CAUSES.


1. Chap. i, 2-16 : Jugement contre Samarie et Juda.Yahweh sort de son sanctuaire pour venger les crimes de Samarie et de Juda (i, 2-5). Châtiment de Samarie (i, 6, 7). Deuil du prophète qui voit le châtiment s’étendre à Jérusalem (i, 8, 9) et partout le pays (i, 10-16).

2Écoutez, vous tous, peuples !
Sois attentive, terre, avec ce qui te remplit !
Le Seigneur Yahweh va témoigner contre vous,
le Seigneur, du palais de sa sainteté !

3Car voici que Yahweh va sortir de sa demeure ;
il descendra, il marchera sur les hauteurs de la terre.[1]
4Les montagnes se fondront sous ses pas,
les vallées se fendront,
comme la cire devant le feu,
comme l’eau versée sur une pente.
5Tout cela, à cause du crime de Jacob,
et à cause des péchés de la maison d’Israël[2].
Quel est le crime de Jacob ?
n’est-ce pas Samarie ?
Et quels sont les hauts lieux de Juda ?
n’est-ce pas Jérusalem ?

6Je ferai de Samarie un tas de pierres dans un champ,
un lieu à planter la vigne ;
je ferai rouler ses pierres dans la vallée,
et je mettrai à nu ses fondements.
7Toutes ses statues seront brisées ;
et tous ses salaires[3] consumés par le feu ;
de toutes ses idoles je ferai une ruine,
car elle les a amassées avec le salaire de la prostitution,
et elles redeviendront un salaire de prostitution.

  1. I, 3 sv. Images empruntées à une tempête accompagnant un tremblement de terre. Comp. les Ps. xviii, 8-16 ; lxviii, 9 ; xcvii, 2 sv.
  2. 5. Dans le premier membre, Jacob et Israël sont synonymes et désignent le peuple tout entier ; dans le deuxième Jacob, opposé à Juda, est le royaume des dix tribus.
  3. 7. Tous ses salaires. Le mot hébreu signifie un salaire de prostituée ; il désigne les dons déposés par les adorateurs dans les sanctuaires des veaux d’or et de Baal. — Elles redeviendront etc. : pillées par les païens qui les placeront dans leurs temples, elles serviront de nouveau à un culte idolâtre.