Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/1482

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

liens, de sorte que personne ne pouvait en être maître. 5Sans cesse, le jour et la nuit, il errait au milieu des sépulcres et sur les montagnes, criant et se meurtrissant avec des pierres. 6Ayant aperçu Jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui, 7et, ayant poussé un cri, il dit d’une voix forte : “Qu’avez-vous à faire avec moi, Jésus, fils du Dieu très haut ? Je vous adjure au nom de Dieu, ne me tourmentez point.” 8Car Jésus lui disait : “Esprit impur, sors de cet homme.” 9Et il lui demanda : “Quel est ton nom ? “Et il lui dit : “Mon nom est Légion, car nous sommes nombreux.” 10Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors de ce pays. 11Or, il y avait là, le long de la montagne, un grand troupeau de porcs qui paissaient. 12Et les démons suppliaient Jésus, disant : “Envoyez-nous dans ces pourceaux, afin que nous y entrions.” 13Il le leur permit aussitôt, et les esprits impurs, sortant du possédé, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau, qui était d’environ deux mille, se précipita des pentes escarpées dans la mer et s’y noya. 14Ceux qui les gardaient s’enfuirent, et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes. Les gens allèrent voir ce qui était arrivé ; 15ils vinrent à Jésus, et virent le démoniaque, celui qui avait eu[1] la légion, assis, vêtu, et sain d’esprit, et ils furent saisis de frayeur. 16Et ceux qui en avaient été témoins leur ayant raconté ce qui était arrivé au possédé et aux pourceaux, 17ils se mirent à prier Jésus de s’éloigner de leurs frontières.

18Comme Jésus montait dans la barque, celui qui avait été possédé lui demanda la permission de le suivre. 19Jésus ne le lui permit pas, mais il lui dit : “Va dans ta maison, auprès des tiens, et raconte-leur tout ce que le Seigneur a fait pour toi, et comment il a eu pitié de toi.”[2] 20Il s’en alla, et se mit à publier dans la Décapole tout ce que Jésus avait fait pour lui : et tous étaient dans l’admiration.

21Jésus ayant de nouveau traversé la mer dans la barque, comme il était près du rivage, une grande foule s’assembla autour de lui.[3] 22Alors vint un des chefs de la synagogue, nommé Jaïre, qui en le voyant, se jeta à ses pieds, 23et le pria avec instance, disant : “Ma fille est à l’extrémité ; venez, imposez votre main sur elle, afin qu’elle soit guérie et qu’elle vive.” 24Et il s’en alla avec lui, et une grande multitude le suivait et le pressait.

25Or il y avait une femme affligée d’un flux de sang depuis douze années ; 26elle avait beaucoup souffert de plusieurs médecins, et dépensé tout son bien, et loin d’avoir éprouvé quelque soulagement, elle avait vu son mal empirer. 27Ayant entendu parler de Jésus, elle vint dans la foule et toucha par derrière son manteau. 28Car elle disait : “Si je touche seulement ses vêtements, je serai guérie.” 29Aussitôt le flux de sang s’arrêta et elle sentit en son corps qu’elle était guérie de son infirmité. 30Au même moment, Jésus connut en lui-même qu’une vertu était sortie de lui, et, se retournant au milieu de la foule, il dit : “Qui a touché mes vêtements ?” 31Ses disciples lui dirent : “Vous voyez la foule qui vous presse de tous côtés, et vous demandez : Qui m’a touché ?” 32Et il regardait autour de lui pour voir celle qui l’avait touché. 33Cette femme, tremblante de crainte, sachant ce qui s’était passé en elle, vint se jeter à ses pieds, et lui dit toute la vérité. 34Jésus lui dit : “Ma fille, ta foi t’a sauvée ; va en paix, et sois guérie de ton infirmité.”

35Il parlait encore, lorsqu’on vint de la maison du chef de synagogue lui dire : “Ta fille est morte, pourquoi fatiguer davantage le Maître ?” 36Mais Jésus entendant[4] la parole qui venait d’être proférée, dit au chef de synagogue : “Ne crains rien, crois seulement.” 37Et il ne permit à personne de l’accompagner, si ce n’est à Pierre, à Jacques et à Jean, frère de Jacques. 38On arrive à la maison du chef de synagogue, et là il voit une troupe confuse de gens qui pleurent et poussent de grands cris. 39Il entre et leur dit : “Pourquoi tout ce bruit et ces pleurs ? L’enfant n’est pas morte, mais elle dort.” 40Et ils se moquaient de lui. Mais lui, les ayant tous fait sortir, prit avec lui le père et la mère de l’enfant, et les disciples qui l’accompagnaient, et entra dans le lieu où l’enfant était couchée. 41Et lui prenant la main, il lui dit : “Talitha qoumi,” c’est à dire : “Jeune fille,

  1. 15. Celui qui avait eu, etc. Ces mots manquent dans la Vulg. et plusieurs manuscrits grecs.
  2. 19. En Galilée, Jésus ne veut pas qu’on publie ses miracles, de peur d’exciter parmi ces populations ardentes un enthousiasme messianique qui eût dégénéré en violence et en révolte ; en Pérée, parmi des populations semi-païennes, il n’a rien à craindre de semblable, et il commande de les publier.
  3. 21. Matth. ix, 18 ; Luc, viii, 40.
  4. 36. Entendant : plusieurs manuscrits grec portent παρακούσας, ne faisant pas attention à cette parole.