Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/703

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

18TSADÉ. Les justes crient, et Yahweh les entend,
et il les délivre de toutes leurs angoisses.
19QOPH. Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé,
il sauve ceux dont l’esprit est abattu.

20RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste,
mais de tous Yahweh le délivre.
21SCHIN. Il garde tous ses os,
aucun d’eux ne sera brisé.

22THAV. Le mal tue le méchant,
et les ennemis du juste sont châtiés.[1]
23Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs,
et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.[2]



Ps. xxxv (Vulg. xxxiv) : Appel au secours divin contre l’ennemi.Que Yahweh prenne parti pour le psalmiste contre ses ennemis, et que ceux-ci soient confondus (1-6) ! Qu’ils tombent dans le piège qu’ils ont tendu (7-10) ! Leurs calomnies et leur ingratitude (11-16). Que Yahweh délivre le psalmiste et prenne en main sa cause (17, 18, 22-24), et que les méchants ne triomphent pas avec un joie insolente (19, 20, 25, 26) ! Que le triomphe et la joie soient aux amis de la justice (27, 28) !

1De David.

Yahweh, combats ceux qui me combattent,
fais la guerre à ceux qui me font la guerre !
2Saisis le petit et le grand bouclier,
et lève-toi pour me secourir !
3Tire la lance et barre le passage à mes persécuteurs ;
dis à mon âme : “Je suis ton salut !”

4Qu’ils soient honteux et confus ceux qui en veulent à ma vie ;
qu’ils reculent et rougissent ceux qui méditent ma perte !
5Qu’ils soient comme la paille au souffle du vent,
et que l’ange de Yahweh les chasse devant lui !
6Que leur voie soit ténébreuse et glissante,
et que l’ange de Yahweh les poursuive !

7Car sans cause ils ont caché leur filet pour ma ruine,
sans cause ils ont creusé[3] la fosse pour me faire périr.
8Que la ruine tombe sur lui à l’improviste,[4]
que le filet qu’il a caché le saisisse,
qu’il y tombe et périsse !

9Et mon âme aura de la joie en Yahweh,
de l’allégresse dans son salut.
10Tous mes os diront : “Yahweh, qui est semblable à toi,
délivrant le malheureux d’un plus fort que lui,
le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille ?”

11Des témoins iniques se lèvent ;
ils m’accusent de choses que j’ignore.
12Ils me rendent le mal pour le bien ;
mon âme est dans l’abandon.[5]

  1. 22. LXX et Vulg., La mort du pécheur est affreuse, et les ennemis des justes seront traités comme coupables.
  2. 23. Refrain supplémentaire en dehors de l’alphabétisme.
  3. XXXV, 7. Sans cause, ils ont creusé… LXX et Vulg., sans raison ils m’ont outragé.
  4. 8. Qu’il y tombe et périsse, m. à m qu’il tombe dans la ruine.
  5. 12. Mon âme est dans l’abandon, m. à m. je suis (mon âme est) sans enfants.