Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/918

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


4L’âme perverse perd celui qui la possède ;
elle fait de lui la risée de ses ennemis.[1]

13. Chap. vi, 5-17 : Sur l’amitié.Choisir avec soin ses amis (vi, 5-7) ; amis infidèles (vi, 8-12) ; douceur et ressource de l’amitié (vi, 14-17).


5Une parole douce fait beaucoup d’amis,
et la langue aimable est riche d’amabilités.[2]
6Qu’ils soient nombreux ceux qui vivent en bons rapports avec toi,
mais prends conseil d’un seul entre mille.
7Si tu veux acquérir un ami, acquiers-le en l’éprouvant,
et ne te confie pas à lui à la légère.

8Car tel est ami à ses heures,
qui ne le restera pas au jour de ton affliction ;
9tel est ami qui deviendra un ennemi,
et qui révélera votre différend à ta confusion ;[3]
10tel est ami quand il est assis à ta table,
qui ne le restera pas au jour de ton malheur.
11Durant ta prospérité, il sera comme un autre toi-même,
et il parlera librement avec les gens de ta maison.[4]
12Si tu tombes dans l’humiliation, il sera contre toi,
et il se cachera devant toi.[5]
13Éloigne-toi de tes ennemis,
et sois sur tes gardes avec tes amis.

14Un ami fidèle est une protection puissante ;
celui qui le trouve a trouvé un trésor.
15Rien ne vaut un ami fidèle ;
aucun poids ne saurait en marquer le prix.[6]
16Un ami fidèle est un remède de vie ;
ceux qui craignent le Seigneur le trouvent.
17Celui qui craint le Seigneur a une véritable amitié,
car son ami lui est semblable.[7]

14. Chap. vi, 18-37 : Avantages de la sagesse.S’y adonner avec confiance (vi, 18, 19) ; le sot redoute le labeur initial (vi, 20-22), mais l’âme avide de sagesse doit s’y complaire (vi, 23-27) ; avantages (vi, 28-31). Moyens pratiques d’acquérir la sagesse (vi, 32-37).


18Mon fils, dès ta jeunesse adonne-toi à l’instruction,
et jusqu’à tes cheveux blancs tu trouveras la sagesse.
19Approche-toi d’elle comme le laboureur et le semeur,
et attends ses bons fruits.
Pendant un peu de temps tu auras de la peine à la cultiver,
et bientôt tu mangeras de ses fruits.
20Combien elle est escarpée[8] pour les ignorants !
L’insensé ne lui restera pas attaché.

  1. 4. La Vulg. ajoute : et le réduira au sort des impies.
  2. 5. La Vulg. ajoute au premier membre : et apaise les ennemis ; elle traduit le 2e : dans l’homme de bien la langue affable abonde (en paroles affables). — Hébr., 2e membre, et des lèvres gracieuses multiplient ceux qui nous saluent.
  3. 9. Qui révélera votre différend etc. ; il racontera les causes de sa rupture de manière à mettre les torts de ton côté. La Vulg. traduit le deuxième membre : et tel est ami qui dévoilera les haines, la dispute et les injures, qui se sont préparées pendant qu’il était encore ton ami.
  4. 11. La Vulg. traduit le premier membre : si l’ami demeure fidèle, il te sera comme un autre toi même.
  5. 12. Vulg. : s’il s’abaisse devant toi et se cache en ta présence, de peur d’être importun, tu auras là une excellente amitié dans l’union des cœurs.
  6. 15. La Vulg. traduit le deuxième membre : aucun poids d’or et d’argent ne peut être mis en balance avec la sincérité de sa foi.
  7. 17. Hébr., 2e membre, car tout comme lui, tel est son ami ; et tel son nom, telles ses œuvres.
  8. 20. Escarpée, m. à m., rapide à gravir.