Aller au contenu

Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/20

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
x
ESSAI SUR L’HISTOIRE

d’où la Glène (Aveyron), Glenan (Finistère), Glenac (Morbihan et Cantal), Glenic (Creuse), Glenet (Deux-Sèvres), Glenus (Aisne), Glenons (Vienne), Gleni (Corrèze), et plusieurs autres localités soit de France, soit d’Angleterre.

Tels sont encore Carentomagun, la plaine des amis[1] ; Lutetia ou Lucotetia, la bourgade du marais ou des marais[2] ; Mangunium, la pierre polie[3] ; Alpes-graiae, les roches blanches[4] ; Carilocus, la ville au coq[5] ; Carpentorax, la ville aux maisons entassées[6]. Tels encore la rade d’Aliocannus, ou au sable de couleur blanche[7] ; Darovernum et Vernodubrum, l’eau des aulnes[8] ; Lendunum, le lac profond [9] ; Avenio, les eaux [10] ; Redanus ou Rodanus l’eau courante ou l’eau rapide[11] ; Garunna, l’eau impétueuse[12] ; Morbihum (pour Morbihan), petite mer ou mare conclusum, ancien nom d’un golfe de l’île de Bretagne, d’où celui d’un de nos départements de France ; Moricambus, vallée de la mer[13].

Ces mots et tous ceux qui ont les mêmes racines se décomposent et s’expliquent naturellement et sans effort à l’aide des dialectes celtiques vivants.

Il en est de même des noms de peuples ou d’individus soit de l’île de Bretagne, soit du continent gaulois : ceux des Gangani ou (hommes) tout blancs, plus tard appelés Venètes, les blancs[14] ; des Armorici ou Arvorici, les hommes de mer[15] ; des Brigantes ou montagnards[16], dont le nom était commun aux habitants de l’Écosse et à ceux de Brigantium, en Gaule ; des Caleti ou hommes durs, aussi nommés Ancaleti[17] ; des Caticuchlani ou guerriers illustres[18] ; des Edui ou possesseurs de blé ; des Segalauni ou mangeurs de seigle[19]. Tous ces noms ne sont-ils pas de purs mots celtiques intraduisibles par toute autre langue ; comme encore les noms de Caractacus, le guerrier aimable [20] ; Carvilius, l’ami

  1. Gallois, kar. Pl. kereñt. Breton, kar. Pl. kereñt, autrefois kareñt. Gaël-éc., kared. Gaël-irl., magh. Gallois, maes. Breton, méaz.
  2. Gallois, luc’h (marais) Breton, louc’h. Pl. louc’ho. Gaël-éc, loc’h. Gaël-irl., taigh. Gallois, teiacz. Breton, tiez (réunion de maisons).
  3. Gaël-éc, man. (Vid. sup., p. ix. Note 6.) Breton, kun et gun. Gaël-éc., kaoin et gaoin (pron. geûn)
  4. Gaël, alp. (Vid. sup., p. ix. Note 7.) Gaël, kraeg. (Vid. sup., p. viij. Note 3.)
  5. Gallois, kar et kaer. Breton, kéar et ker, autrefois kar. Gaël, kathair (pronon. kazer, par contract., kaher et kaer). Breton, kilok (en construct., hilok). Gallois, keiliog (en constr. heilok). Gaël, koileach (pron. koilek, en const., hoilek).
  6. Gallois, pentyrawg (pronon. pentorag).
  7. Αλίοχανος λίμην. Breton, a. Gallois, a. Gaël, a (de). Gallois, liw. Breton, liou et lio (couleur), Gallois, kann. Bret., kann (blanche).
  8. Gallois dwvr ou dour. Breton, dour. Gaël-irl., dovar. Gaël-éc., fearn ou vern. Gallois, gwern et wern. Breton, gwern ou wern. Pl. werno.
  9. Gallois, lenn. Breton, lenn. Gallois, dyvn ou dovn. Breton, doun.
  10. Gaël-irl. et écossais, abhen (pron. aven). Gallois, aven. Breton, aven. Pl. avénio.
  11. Gallois, rhed (qui court). Breton, réd. Gaël-éc, ruith. Gaël, aven ou an. (Vid. supr.)
  12. Gaël-éc., garv. Breton, garv. Gallois, garw.
  13. Gallois, bic’han. Breton, bihan. Gaël-écos., béac’h. (Vid. môr et kamb, supr.)
  14. Gallois, gann-gann. Breton, gwenn-kann.
  15. Pline, hist. L. IV. C. 17. Breton, ar. Gallois, er. Gaël, an. Breton, môrek (avec l’article vôrek.) Gallois, vorog. Gaël, vouireg.
  16. Gallois, brigant (de brig, montagne, vid. supr., p. ix. Note 6). Gaël-éc., brigant.
  17. Gallois, kalet. Breton, kalet. Gaël-éc., kaladh et kalaidh. Gaël, an (les). Breton, ann.
  18. Gallois, kadwyr (pron. kadouer). Breton, kad. Pl. kadiou ou kadieu. Gaël-éc., kataich. Gallois, glân (en constr., c’hlân). Breton, glân et c’hlân. Gaël-éc., glân et c’hlân.
  19. Breton éduz. Gallois, édog. Breton, segal. Gaël-éc., seagal. Gallois, lawn (pleins). Gaël-éc, lan. Breton, leûn.
  20. Gallois, karadawk ou karadok. Breton, karadek.