Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/380

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

3œ ESP m. n. ed. Il a beaucoup d’esclaves^ /îaî- a tvisien, kals a sklaved en deùz. Lire esclave de sa parole y la garder ponctuellement. derc’hel hc c’her gant slrif, gañd al(cl.

EscoBARDF. R, V. P. UscF dc r6ticences, de mots à double entente, dans le dessein de tromper. Lira-géirr. Varl. lirrt. Truhordi. Part, cf. Cl- mut est (lu dialecte de Cornouailie. K. V. EscoBARDEKiE, s. f. Subterfuge, faux-fuyant. Digarc=, m. H. V.

Escor. RiFFF., s. m. Qui prend hardiment sans demander. SInoper, m. Pl. ien. En Vannes, ikrapour. Pl. ion. H. V.

Escompte, s. m. Remise, retenue sur une somme payée avant réchcance. Dalch war curzoum arclianl paéel cbarz ann digouéz. Escompter, v. a. Faire l’escompte. Ober atm daleli war eur zoum arc’hant. EscoBTK, s. f. Troupe, suite de gens pour la sûreté de ceux qui marchent. IJañden ou bagad lûd cvid diwall ar ré a valc. Givard, f. Escorter, v. a. Accompjgner pour mettre on sûreté, pour mettre dans le chemin, ñloñd kévret gañt. Ihûlia. Part, heùliel. Ils l’ont escorte jusqu’ici, tal iñt kevrcl gañt-hañ, hé hcûlicl hû deûz belég aman. Escr. iME, s. f. Art de faire des armes. Klézéiaez, m. En Galles, Idézéféziaez. H. V. Escrimer, v. n. S’exercer à faire des armes. Choari-klezé. H. V. S’escrimer. S’exercer, s’appliquer à faire quelque chose. Poelladi. Part. et. Akéli. Vart. akélel. En em rei da… H. V. EscRniEUR, s. m. Qui entend et qui pratique l’art de l’escrime. Klézéiad ou klézéfiad. Pl. klézcidi ou klézéfidi. En Vannes, klcañour. Pl. kiéanérion. En Galles, klézéfour. H. V. Escroc, s. m. Fripon, fourbe adroit. Skraper, m. Pl. ien. Méfiez-vous de cet homme, c’est un escroc, diwallU ouc’h anndc/i-zé^ eur tkraper eo. EscROQCER, V. a. Tirer quelque chose de quelqu’un par fourberie, par artifice. Tenna l’unn drd digand currédré drôidel, drédouellérez. Skrapa. Part. et. Escroquerie, s. f. Action d’escroc. Skrapérez, m. Esp. iCE, s. m. Étendue de lieu depuis un point jusqu’à un autre. Iléd, m. L’espace n’est pas grand, né két bràz ann héd. Espace. Durée de temps. Pdd, m. Padélez, f. Dans cet espace, nous avons eu bien dc la peine, er pdd-zé, cr badelez-zé, é-pâd ann atnzer-zé hon cûz bel kalz a boan. Grand espace, grande étendue. Echonder, m. Frañkiz, f. Lédander, m. Il y a un grand espace, éc’honder ou frañkiz a zô. EspACE. MENT, s. m. Distancc entre un corps et un autre. Héd hévéh’p, m. Keil kévalal, f. Espacer, v. a. Ranger en laissant des espaces. Lakaad eur geil kévalal pa reizcur eunn drd-benndg. Espadon, s. m. Grande et large épés. Klézé bidz azaWheurgañd ann daouzourn. Foule’ h, f. ESP Espagne, s. f. Royaume d’Europe. Brôspañ. n. y. Espagnolette, s. f. Espèce de ferrure servant à fermer le châssis d’une fenêtre. Barzennen-spaù, f. Pl. barzennennou-spaà. H. V. Espalier, s. m. Rangée d’arbres dont les branches sont étendues contre un mur. Le mur où sont ces arbres. Reizad ou reñkad gwés stiñet ouc’h eur vôger. Môger oucli bélUni éz eiiz bel sliñct gwéz. * Spolier, m. Pl. on. Espalmer, v. a. Enduire de suif un vaisseau. Soavi cul léstr. Espèce, s. f. Ce qui est sous le genre et contient sous soi plusieurs individus. Sorte. Gwenn, f. Pl. ou. Rumm, m. Pl. ou. Doaré, f. Pl. doaréou. Seurl. il cstd’une bonne espèce, cûz a eur wenn vâd eo. Il y en a plusieurs espèces, kalz gwennou, kalz rummou a zô anêzhô. Espérance, s. f. Attente d’un bien qu’on désire et qu’on croit qui arrivera. Géd, m. Gorloz, m. Spl, m. * Espérañs, f. Je n’ai pas d’autre espérance, n’em cûz gédall é-béd. Mon espérance n’est pas grande, né kél brdz va gorloz. Ils sont toujours dans l’espérance, é spi éniifil bépréd. Sans espérance, qui n’a pas ou qui n’a plus d’espérance. Dichéd. Dichorloz. Il n’est pas sans espérance, né kéd dic’héd, dicliorloz. Espérer, v. a. et n. Attendre un bien qu’on désire et qu’on croit qui arrivera. Géda, et, par abus, gédal. Part. et. Gorlozi, et, par abus, gorloz. Part, gorlozet. Déporta ou déporda. Part. et. Spia. Part, spiet. * Espérout. Part. et. Qu’espérez-vous ?jpeir(i a c’hédil-lm, a c’hortozit-hu ? Vous n’avez rien à espérer de lui, nlioch cûz nétrd da zéporla dlnul-hañ. Espiègle, adj. et s. m. Vif, malin. Gividreiiz. Sigoler ou clùgoter., m. Pl. t’en. Cet enfant est un véritable espiègle, eur gwir sigoler eo ar bugel-zé. Espièglerie, s. f. Qualité de l’espiègle. Petite malice que fait un enfant vif et éveillé. Gwidré, m. Pl. gwidréou. Slgodiez ou chigodiez, f. Pl. ou. Tûn, m. Pl. iow. Teiiz, m. Pl. iou. Ce n’est qu’une espièglerie, eur gwidré, eur zigodiez n’co kén. Faire des espiègleries. Ober gwidréou, sigodiézou. Sigola ou chigola. Part. et. Espion, s. m. Celui qui épie. Spier, m. Pl. ien. Muser, m. Pl. ien. Je l’ai pris pour un espion, évid eur spier, évid eur muser cm cûz hé gémérct. Espionnage, s. m. Action, métier d’espion. Spiérez, m. Muserez, m. Espionner, v. a. Servir d’espion. Observer les démarches de quelqu’un. Spia. Part, spieù Musa. Part. et. Il m’espionne, va spia, va musa a ra. Esplanade, s. f. Espace uni et découvert au-devant d’une place fortifiée. Kompézen géar, f. Espoir, s. m. Espérance, attente. Géd, va. Gorloz, ra. Je vis dans cet espoir, cr géd-zé, cr gorloz-zé é vévann. Sans espoir, qui n’a pas ou qui n’a plus