Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/469

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

GRE Bon gré mal gré, de gré ou de force. Dré gaer pé dré hch, dré gaer pé dré rédi, dré gaer pé dré nerz.

Au gré des vents et des Qots.-4iou ?rür/ta/ ;oreL Trouver à gré. Kaoud dd. Je trouverais à gré qu’il vînt, dd é kafenn é Icûfé.

Savoir gré, être reconnaissant. Pt’ja anaowdek. Je vous sais gré de ce que vous avez fait pour lui, anaoïideg ounn eiiz a gémefid hoc’h eûz grcad évit-hañ.

GuEc, adj. et s. m. Fort habile, rusé. Gwiziek brdz. Lennckbràz. Gwén. Il nestpasgrec, à ce quo je vois, né kél gwiziek brdz, né kél gv ;én, war a wélann.

Grec, adj. et s. Grésian. Pl. éd. Le grec. Âr grésivi ou ar grcgach.

Grèce, s. f. Grésia, f.

Gredi. nv, adj. et s. m. Gueux. Kork. Truek. Halébot. Huhol ou nbol (Corn. j Ce n’est qu’un gredin^ eur chork, etinn hoh’bol n’eo kén. Gredln. Mesquin, avare. Piz. Pervez. Krin. Skarz. Ce n’est pas là un gredin, né kéd eunn dén piz, eunn dén krin hen-nez.

Gredinerie, s. f. Gueuserie, misère. A’orkérez, m. Truanlérez, m.

Gredinerie. Action d’un gredin, d’un avare. Pizder, m. Krinded, m. Skarzder, m.

Gréemem. s. m. En terme de marine, toutes les manœuvres, toutes les voiles, etc. Kémeñd a zô réd évil lakaad eul léslr da verdéi.

Gréer, v. a. En terme de marine, pourvoir un vaisseau de tousses agrès. Lakaad icar eul léslr kémeud a zô réd évil merdéi.

Greffe, s. f. Petite branche coupée d’un arbre pour 1 enter sur un autre. Embotiden ou imbonden ou ibouden, f. Pl. emboudennou. J’ai fait beaucoup de greffes cette année, kalz emboudennou em eûz gréad hévléné.

Greffe, s. m. Lieu où l’on expédie les sentences, les arrêts qui ont été rendus. Léac’h é péhinié tireur ar barnou. * Gref, f.

Greffer, v. a. Enter, couper une petite branche d’un arbre pour l’introduire dans un autre. Embouda ou imbouda ou ibouda. Paît. et. Qui est-ce qui a greffé cet arbre ? piou en deûz embouded ar wézen-mañl

Greffier, s. m. Olui qui tient un greffe, qui expédie et garde les actes d’un tribunal, etc. * Grefier, m. H. ien.

Greffoir, s. m. Petit couteau dont on se icrl pour greffer. Kouñlel-emboud, f. Grêle, s, f. Eau de pluie, qui, étant congelée en l’air, tombe par grains. Kazarch ou kazerc’h, m. Un seul grain de grêle. Kazare’hen, f. Pl. kazarcliennou ou simplement kasarc’h. Il a tombé de la grêle aujourdhui, kazarc’h a zô kouézed hiriô.

Sujet ou propre à donner de la grêle. Katarcliuz. Grêle menue, dure et blanche, grésil. Gri-

  • H, m. Un seul grain de menue gré !e. Grizilen,

f. Pl. grizilennou eu simplement grizil. Sujet ou propre à donner de la menue grêle. Creziiuz.

Gbêle. Grande quantité. Niver brâ : m Lôdbrâz, m. Kazarc’had, m. Grizilad, m. Une grêle de coups de bâtons, eul lôd brdz a daoli. ou bàz, eur grizilad laoUou bdz. Grêle, adj. Long et menu. Uir liamcan. Moan. En Vannes, moen. C’est un corps grêle, eur chorf moan eo.

Grêle. Aigu et faible, en parlant de la voix. Moan. Elle a une voix grêle, eur vouez voan é deûz.

Grêler, v. impers. Il se dit quand il tombe de la grêle. Kazarclù. Part. et. Grizila. Part. et. Il grêle, kazarclù ou grizila a ra. Grêler, v. a. Gâter par la grêle. Kollagañd ar cliazarc’h, gañd ar griziL /fa ;a>"c’/ta. Part. el. Grizila. Part. et. Les blés sont grêlés, kol-Icl eo ann édougand ar c’huzarch, kazarcliet eo ann édou.

Grelin, s. m. Petit câble. Grosse corde. Oser, m. Pl. iou.

Grêlon, s. m. Gros grain de grêle. Kazarc’hen déô, f.

Grelot, s. m. Petite sonnette de mêlai creuse et ronde dans laquelle il y a une petite boule aussi de métal pour faire du bruit. Klôc’hik, m. Pl. kleiérigou. Grizilon, ra. Grelotter, v. n. Trembler de froid. Krcna gañdarriou. llgrelottequoique auprès du feu, kréna a ra gañd ar riou hag héñ dirdg ann tàn. Grenadier, s. m. Soldat d’élite tiré des plus grands. Soudard brdz, ra. Pl. soudardedvrdz.

Grenadier, m. Pl. ien. Grednadour.

Grener, v. n. Produire de la graine, rendre beaucoup de graine. Moñd é hâd. Dougen kalz a hâd. Greùnia. Part, grcùniel. Grener, v. a. et n. Réduire en petits grains. Se former en grains. Greùnia. Part, greûniet. Groñoni. Part. et.

Grèneterie, s. f. Commerce du grènetier. Grcûniérez^ m.

Grènetier, s. m. Celui qnivend des grains et des graines. Marc ftadour- hâd, m. Marchadour-greùn, m. Greûnier, m. Vï. ien. Vous trouverez cela chez le grènetier, é-ti ar marc hadour-hdd, é-li ar greûnier é kafod ann drâ-zé.

Grenier, s. m. Partie la plus haute d’un bâtiment destiné à serrer les grains, etc. Sanal, ï. Pl. ou. Sùlicr, f. Pl. ou. Griñol, f. Pl. iou. Mettez le menu bois dans le grenier, Ukid ar c’heûneûd munud er zanal, er zôlier. Il y a encore beaucoup de blé dans les greniers, kalz a éd a zô clxoaz er c’hrinoliou. Faire un grenier avec plancher ou plafond. Sôlléra. Part. et.

Serrer les grains dans le grenier ou dans les greniers. Serra an éd er c’hrinoliou. GriñoUa ann éd.

Grenouille, s. f. Petit animal aquatique. Rdn, f. Pl. éd. Cette mare est pleine de grenouilles, ar poull-zé a zô leûn a raned.

Grenouille de haie. GwrsJdév ou gwesklé, f. Pl. gweskléved. Glesker, m. Pl. ed (Trég. j

Grenouillèrf., s. f. Lieu marécageux où les grenouilles se retirent. Hanek,{. V. ranégou.

Grenouillette, s. f. Plante qui est la même