Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/470

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

que le bouton d’or des champs, Paô-brân, m. GKE^u, adj. Qui a beaucoup de grains, de graines. Greùnek. Le blé n’est pas grenu celte année, né kel grcâncg ann ed hévléné. Gre>o. Cotonné, en parlant des draps, des étoffes, des cuirs, etc. Groñonek. Greûnek. Vous m’achèterez du drap grenu, mézer grononck ou grcûnck a brénod d’in.

Grès, s. m. Sorte de pierre qui sert àaiguiscr, à paver, etc. Kràg, m. Méan-krdg, m. Je les mettrai dans un pot de grès, ctin curpôd hràg hen likiin.

Grésil, s. m. Grêle menue. Grizil, m. Kazarc’h, m. Sujet ou propre à donner du grésil. Griziluz. Kazarc’huz.

Grésiller, v. impers. Il se dit en parlant du grésil, de la petite grêle qui tombe. 6’rizt- [a. Part. et. Eazarchi. Part. et.

Grève, s. f. Lieu uni et plat couvert de gravier, le long de la mer ou d’une rivière. Kvaé QM graé, m. Kroa ou groa, m. Tréaz, m. Hors de Léon, Irez. C’est la mer qui l’a jeté sur la grève, ar môr eo en deûz hé daolet war ar cliraé, war ar c’hroa. La lieue de grève, al Icô dréaz.

Grever, v. a. Faire tort, léser, apporter du dommage. Gaoui. Part, gaouet. Gwalla. Part. et. Ne grevez personne, na c’haouiddén, na icallid dén.

Griblette, s. f. Petit morceau de viande fort mince qu’on met à rôtir sur le gril. Tammik kik lanô a Ickéeur da rôsla war ar glaou. Gribocillage, s. m. Mauvaise peinture. Mauvaise écriture. Il est familier. Livadurez gréât fall. Skrilur fall. Balbouzérez, m. (3RIBOLILLER, v. a. Faire du gribouillage. JSalbouza. Part. et.

GaiÈCHE, adj. Rude, piquant, importun. Grtsiaz ou grisiez. De l’ortie grièche, linad grisiaz. Une pic grièche, eur pig grisiaz, eurpikspern. Grief, adj. Grand et fâcheux. Grisiaz. Gwall. C’est une blessure griève, eur gouU grisiaz co, eur wall clilàz co. Grief, s. m. Dommage, lésion. Gaou, m. Gwall, m. Noaz, m. Ce n’est pas un grand grief, né kéd eur gaou brdz. Grief. Plainte pour le dommage reçu, Klemm, f. Pl. ou. Quel grief avez-vous contre moi ? pébez klemm hoc’h eûz - hu da ôber uchanoun ?

Grièvement, adv. D’une manière griève, fâcheuse, etc. Enn eunndoaré grisiaz. Gwall. Il cit grièvement malade, gwall glañ co. Geièveté, s. f. Ènormité, atrocité. Brasder, m. Grisiazded, m. Duder, m. Grévusded, m- II sera jugé d’après la grièveté de son crime, dioud ar brasder ou ar grisiazded cùz hé wall é vézo barnel.

(iBiFFADE, s. f. Coup de griffe. Taol kraban, m. Taolskilf, m. Krabanad, f. Pl. ou. Skilfad, m. Pl. ou. Il a eu une griffade sur la main, eur grabanad, eur skilfad en deûz bel war hé zourn.

Griffe, s. m. Ongle poiatu, crochact mo-GRI bile de certains animaux. Kraban, f. Pl. ou. Skilf, m. PI, ou. Il a reçu un coup de griffes, eunnlaol kraban, eunn taol skilf en deûz bel. Coup de griffe. Taol kraban, m. Taol skilf, m. Krabanad, f. Pl. ou. Skilfad, m. Pl. oit. Qui a des griffes ou de grandes griffes. Krabanek. Skilfek.

Prendre de la griffe ou avec la griffe. Krabanata. Part. et. Skilfa. Part. et.

(iRiFFE. Pouvoir, domination injuste qu’on exerce sur quelqu’un. Béli, f. GaUoud, m. Galloudégez, f. Je no suis plus sous sa griffe, n’émoun mui dindàn hé véli, dindân hé c’halloudégez.

Griffer, v. a. Prendre avec la griffe. Krabanala. Part. et. Skilfa. Part. et. Il m’a griffx ; la main, krabanatel ou skilfed eo va dourn gañt-hañ.

Griffon, s. m. Oiseau de proie semblable à l’aigle. Er, m. Pl. éd. Êrer, m. Pl. éd. * Grifon, m. Pl. éd. Gûp-brdz.

Griffon. Animal fabuleux, moitié aigle et moitié lion. Léon-nîch, m.

Griffonnage, s. m. Écriture mal formée. Mauvais dessin. Barbouillage. Skrilur fall, m. Livadurez gréai fall, f. Balbouzérez, m. Griffonner, v. a. et n. Ecrire mal. Dessiner grossièrement,. Barbouiller. Skrivaoxx liva fall. Balbouza. Part. et. Sklabéza. Part. et.

Griffonneur, s. m. Celui qui écrit ou qui dessine mal. Néb a skriv pé a liv fall. Balbouzer, m. Pl. ien.

Grignon, s. m. Morceau de l’entamure du pain. Tamm bouWh bara, m. Tamm kreunn, m. Donnez-moi un grignon, raid eunn tamm boulc’h bara ou eu7m tamm kreunn dHn.

Grignoter, v. n. Manger doucement en rongeant. Kriña, et, par abus, kriñat. Part. et. Je n’ai fait que grignoter, krlña n’am eûz gréai kén.

Grignoter. Faire quelques petits profits. Ober gounidou dister. Il y trouve encore à grignoter, gounidoudislera gâv clioaz da ôber.

Grigou, s. m. Gredin, misérable, avare. Il est familier. Dén piz, m. Dén pervez, m. 1 Dén krin, m. Dén skarz, m. C’a toujours été un grigou, eunn dénpîz, eunn dén krin eobéd a béb amzer.

Gril, s, m. Ustensile de cuisine pour faire griller, pour faire chauffer. Kael-gegin, f.

  • Gril, f. Pl. ou. Vous le mettrez sur le gril,

war ar gacl, war ar c’hril hel lékéot.

Grillade, s. f. Manière d’apprêter certaines viandes. La viande même cuite sur le gril ou sur la braise. Krazaden, f. Pl. krazadennou. Tosten, f. Pl. lostennou. * Graladen, f. Faites-moi une grillade, (/rid eurgrazadend^in.

Grillage, s. m. Garniture de (il de fer qu’on met aux fenêtres, aux portes vitrées, etc. Ce qui a la forme de cette garniture, kaélig-houarn, f. Kael, f. Pl. iou.

Grille, s. f. Barreaux de bois, de fer, qui se traversent les uns les autres. /i’aci, f. IM. kaéliou onkdi. Klouéden, f. Pl. klouédennou. Raslel, f. Pl. raslellou ou rcslel II y a une grille