Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/472

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

394 GRO sonné de bonne heure, a-hréâ coglazed hévléo.

Grive, s. f. Oiseau du genre du merle et qui est très-bon à manger. Drasîc, m. Pl. ed. Èofidrask, m. Pl. éd. Il y a beaucoup de grives ici, kalz a zrasked a zô aman. Grosse grive. liorzecellek ou horzavellek, m. Pl. borzévelléged ou borzavelléged. Quelques-uns prononcent morzévellek. Espèce de grive plus petite que les autres. Biirak ou bitrag, m. Pl. hUraged. Quelquesnns prononcent gwilrak.

Grivelé, adj. Tacheté do gris et de blanc, en parlant d’un oiseau. Briz. MarcUcl. Griveler, V. a. Faire quelques petits profils illicites dans un emploi. Il est familier. Skrapadiœar gouslhéaolrou. Touzahéaotrou. Grivois ^adj. et s. m. Éveillé et alerte, fit’d. Drcô. Drañt. Grén. Dihun. Divôred. Feûl-Grognard, e, adj. Qui est dans l’habitude de grogner. if rd-cr, m. Pi. ien. Krozérez,{. ï^. éd. GrinouZfïB. Pl. éd. Griñouzez, f. Pl. ed. H. V.

Grognement, s. m. Cri des pourceaux, fl^oc’herez, m. Dochérez, m. Soroc’h, m.

Grognement. Action de grogner, de murmurer. Krôzérez, m. Krôsmôlérez, va. Krustnuzérez, m.

Grogner, v. n. Il se dit proprement du cri des pourceaux. i7oc’/ia. Part. et. Doc’ha. V^rt. et. Soroc’ha. Part. et. Le cochon grogne, hoc’ha ou doc’ha a ra ar pemûch. Grogner. Témoigner son mécontentement par un bruit sourd, murmurer. Il est familier. Krôza. Part. et. Krôsmôla ou krôsvôla. Part. et. Krusmuza ou krumuza. Vart. el. Griñouza. Part. et. Soroc’ha. Part. et. — Grôîial. Part. net. En Galles, grounac’h. H. V. — Je l’ai entendu grogner, /te gleved em eûz ô krôza, ô soroc’ha.

Grogneur, adj. et s. m. Celui qui grogne par chagrin, par mécontentement. Il est familier. /ifrdzer, ra. Pl. ien. Krôsmôler ou krôsvôler, m. Pl. ien. Krusmuzer, m. Pl. ien. Griñouz, m. Pi. éd. Soroc’her, m. Vl. ien. — Groñer. En Galles, grounac’hour. IJ. V. Groin, s. m. Museau de cochon. Frt ann houe’ h, m. Groñch, f.

Grommeler, v. n. Se plaindre entre les dents. Murmurer sourdement. Krôsmôla ou krô. n-ôla. Part. et. Krusmuza ou krumuza. Part. et. Krôza. Part. et.

Gronder, v. a. Gourmander de paroles. Gourdrouza. Voir. cl. Skañdala. VaTt. et. Krôza. Part. et. Teñsa. Part. et. Elle nous gronde sans cesse, hon skañdala, hon krôza a ra hepred. Gronder, v. n. Murmurer, se plaindre entre les dents. Krôza. Part. et. Krôsmôla ou krôsvôla. Part. et. Soroc’ha. Part. et. Griñouza. Part. et. Chilpa. Part. et. (ironder continuellement. Gwéviou gwéñvi. Part. et.

(ïRONDEiR, adj. et s. m. Qui aime à gronder. Krôzer, m. Pl. ien. Gourdrouzer, m. Pl. icn. Soroc’her, m. Pl. ien. Griñouz. Gwevet ou gwi-ñvel. Chilper. GRONUEBit, s. f. Criaillerie, réprimande GRO avec colère. Krôz, m. Gourdrouz, m. Skarxdal, m. Soroc’h, m. Grondin, s. m. Poisson de mer qui ressemble au dauphin ou au rouget. Korn ou kourn. Pl. éd. Gôgez, f. Pl. éd. Il est aussi rouge qu’un grondin, ker rûz eo ével eur c’hourn, ével eur gôgez. Gros, adj. Qui est d’un volume considérable, qui a beaucoup de circonférence, qui est large et épais. Téô ou Icv. En Vannes, téu. Fétiz. Krenn. Il n’est pas aussi gros que son frère, né ket ken téô hag hé vreûr. C’est de la grosse toile, lien fétiz eo. Il portait un gros bâton, eur vâz krenn a zougé. Gros, Grand, considérable, au-delà du médiocre, de l’ordinaire. Brâz. Direiz. Gwall. C’est un gros marchand, eur marc’hadour brâz eo. C’était une grosse faute, eur gwall fazi oa. Fort gros. Piliol. Tolzennek. Il a un fort gros nez, eur pikol frt en dcûz. C’est un fort gros homme, eunn tolzenneg a zén eo. Femme grosse, femme enceinte. Grék vrazez. Devenir grosse, concevoir. Doñd da véza brazez. Béza brazézel. Eñgéheñla. Part. et. Rendre grosse ou enceinte. Brazézi. Part. et. Gicalla. Part. et. Etal d’une femme grosse, grossesse. Brazézded, m. Parler des grosses dents, parler avec hauteur, menaces, etc. Komza gant rogoniy enn eur cliourdrouza. Gros, s. m. La partie la plus grosse. Ce qu’il y a de principal. Ann leva. Ar brasa. Ar penn keñla. C’est ici le plus gros de l’arbre, aman éma ann leva euz ar wézen. Gros, adv. Beaucoup. Kalz. ll joue gros, c’hoari kalz a ra. En gros, en grande quantité, en total, ensemble. A lôdennou brdz. A gemmou brâz. A vrdz. Enn eur slrollad. War eunn drô. Com bien me les vendrez-vous en gros ? pégémeñd hô gwerzol-hu d’in a lôdennou brâz, a vrdz, enn eur slrollad’ ! Tout en gros, seulement. Sommairement. Ilépkén. Enn-holl. Il ne s’en trouva que dix tout en gros, n’en em gavaz néméd dék hépkén ou enn-holl. Groseille, s. f. Fruit acide à grappe rouge ou blanche. Kasliiez, m. Un seul grain de groseilles. Kaslilezcn, f. Vi. kaslilézennou ou simplement kasliicz. Groseille à maquereaux, dont le bois est piquant. Spézad, m. Une seule groseille à maquereaux. Spézaden, f. Pl. spézadennou ou simplement spézad. En A’anncs, spéchad. Groseiller, s. m. Arbrisseau qui porte la groseille, la groseille à grappe. Bôd hastHes, ra. Pl. bodou- kasliicz. Groseiller. Arbrisseau qui porte la groseille à maquereaux. Lôd-spézad, m. Pl. Wdou-spézad. Grosse, s. f. Douze douzaines de certaines marchandises. Daouzék dousen. Vous m’en