Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/557

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Lie

Lice, s. f. Lieu préparé pour les courses de bague, pour les tournois, etc. Carrière, i’ennad-réd, m. Tachen, f. *£<*, m. Entrez dans la lice, id er peiinad-réd, id enn dachen. Lice. Femelle d’un chien de chasse. Kiezréd, i. Pl. kiézed-réd.

Licence, s. f. Liberté trop grande, contraire au respect, à la retenue et à la modestie. Dizouj ou dizoujañs, m. Likaouérez, m. Il est porté à la licence, d’ann dizouj, d’al likaouérez eo dougel.

Licence. Dérèglement dans les mœurs, dans les actions, dans les paroles. Vireiz ou direisled, m. Diroll, m. Diboell, m. La licence est grande dans cette ville, brdz eo ann direiz ou ann diroll er géar-mañ.

Licence. Permission, congé. Ce mot vieillit en ce sens. Gràd-vàd da vont ou davonl-kuîl. Kimiad, m. — Liou, va. H. V.

LicENCiEsiENT, s. m. Congé qu’on donne à des troupes dont on n’a plus besoin. Kitniad a rôeur dar zoudarded oc h hô leûskel da voñlkuit.

Licencier, v. a. Congédier des troupes. Kàs-kuit soudarded. Kds soudarded d’iiô hcñt ou d’hô c’hériou.

Se licencier, v. réfl. S’émanciper, sortir des bornes du devoir. Béva enn hé roll ou diouc’h hé roll. Pellaad diouc’h hé zléad, dioucli hé ziver. En em zirolla. En em zireiza. Braga, et, par abus, hragal. Part. et. Licencieusement, adv. D’une manière licencieuse. Enn eunn doaré direiz ou diroll ou diboell. Gañd direiz ou direisled. LiCENCfEux, adj. Déréglé, désordonné. Direiz. Diroll. Diboell. Gadal. Ils mènent une vie bien licencieuse, eur vuez gtcallzireiz, gwall ziroll a rénoñl.

LiciTATioN, s. f. En terme de pratique, vente au plus offrant et dernier enchérisseur, d’un bien qui appartient en commun à plusieurs cohéritiers ou copropriétaires, et qui ne peut se partager commodément. Ar werz eùz a eur mdd dirann ou boulin ou na hell hét béza rannel.

Licite, adj. Qui est permis, qui n’a été interdit par aucune loi. Aolréel. Graléel. Herves ar reiz ou al lézen ou ar gwir. Reiz ou reizuz. Ce que vous faites là est-il licite ? ha reiz eo, hag hervez arreiz ou ar gwireo ar péz aridazei Licitement, adv. Sans aller contre la loi. Hep moñd a-énebal lézen. Uervez ar reiz ou al lézen. GaTil pép reiz. Gant pép gwir. Il l’a fait très-licitement, gañt pép reiz, gant pép gwir eo bel gréai gañt hañ.

LiciTER, V. a. En terme de pratique, mettre aux enchères un héritage, etc., qui appartient à plusieurs cohéritiers ou copropriétaires. Gwerza eurmadou dirann ou boulin ou na helleur kéd da ranna.

LicoL ou Licoc, s. m. Lien de corde, de cuir, que l’on met autour de la tête des chevaux, des ânes, pour les attacher. Kabeslr, m. Pl. ou. Penvestr, m. Pl. ou. Il ne lâche pas assez le licol à son cheval, na rô kéd aivale’h LIE 479

a gabestr d’hé varch, na lez kéd aicalc’h a gabeslr gañd hé warc’h.

Mettre le licol à un cheval. Kaieslra. Part. et. Penveslra. Part. et. Mettez le licol à la jument, kabeslrit ou penveslrid ar gazek. Sans licol, qui n’a pas de licol. DigabesDr. Dibenveslr.

Oter le licol à un cheval. Digabeslra. Part. et. Dibenveslra. Part. et. Otez le licol à mon cheval, digabeslrit, dibenveslrit va marc’h. Le licol passé dans ia bouche du cheval et sur son nez pour le gouverner et pour tenir lieu de mors. Gwesken, f. Quelques-uns prononcent besken.

Passer le licol dans la bouche et sur le nez du cheval, pour le menerplus sûrement. Gwcikenna. Part. et.

Licorne, s. f.. 4nimal qui, selon quelques voyageurs, aurait une corne au milieu du front. Eunkornck, m. Pl. eunkornéien. H. V. Lie, s. f. Ce qui est de plus grossier dans une liqueur et qui va au fond. Lec’hid, m. Gwélézen, f. Koc’hicn, f. Il n’y a pas de lie dans ce vin, n/citz két a lec’hid, a wélézen, a goc’hien er gwîn zé.

La lie du peuple, la plus vile et la plusbasse populace. Tùddisler, m. pi. Tùd displéd, m. pi. Livaslred, m. pi. Huboled, m. pi. Ha[éboled, m. pi. Halouned, m. pi. Il ne fréquente que la lie du peuple, lùd displéd, liiaslred, halouned na zarempred kén.

Lié, adj. et part. Attaché, attenant. S<â^. S/aget. Éréct. Il n’est pas lié là, né két slàg énô. — Lié à quelqu’un par l’amitié. Miñon da. H. V. Liège, s. m. E’^pece de chêne vert dont l’écorce est fort spongieuse et légère. L’écorcc de cet arbre dont on fait des bouchons. Spoué, f. Quelques-uns prononcent spoueñk. * Lech ou lich, m.

Liéger, v. a. Garnir un filet de morceaux de liège qui le tiennent suspendu dans l’eau. Spouéa. Part, spouéet.* Lécha oulicha. Part. et. Lien, s. m. Ce qui sert à lier, à attacher, à unir. Ere, m. Pl. éréou. En Vannes, ari. Kévré, m. Pl. kévréou. Liamm, m. Pi. ou. Sldg, m. Pl. ou Slagel, f. Pl. i/a(7< ?/iou. Donnez-moi un fort lien pour attacher ceci, rôid eunn éré kré ou eul liamm kré évit staga ami drd-mañ. (^es liens sont trop courts, ré verr eo ar c’hévréou-zé, ar slagou-zé. Lien de balai. Tourked, f. Pl. ou. Le lien de votre balai n’est pas assez serré, né két slard awalc’h hô lourked.

Lientekie, s. f. Espèce de dévoiement dans lequel on rend les aliments icls qu’on les a pris. Réd ou réd-kôf, m.

Lier, v. a. Serrer avec une corde ou autie chose du même genre. Èréa, et, par abu-*, éren. Part, éréet. En Vannes, oricm. Staga. Part. et. I. iamma. Part. et. Je ne puis pas le lier plus fort, n’hellann kéd hé éréa, hé liamma slartoch.

Lier. Joindre, unir ensemble. Framma. Part. et. Strolla. Part. et. Slroba. Part. et. Unani ou unvani Part. «(. Nous les lierons enscm-