Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/684

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

606 PIR

Pique. Brouillerie, pelilc querelle. Rcùsll ou rouesll, m. Luzi ou lui, m. Dizunvaniez, f. JJrouJiraüs ou droulañs, m. lles/iin, m. Il y a de la pique entre eux, reiisU ou droulañs a z6 élré-z-hô. Du pique, carte. Fikézen, f. Pl. piA-r-.

PiQiER, V. a. Percer, entamer légèrement avec quelque chose de pointu. Brouda. Part. et. Sañtia. Part. et. Béria. Vavl. bériel. Pisliga. Part. et. Kenlraoui. Part, keñlraouet. Piquez vos bœufs, broudil hoc’h éjenned. Il piqua son cheval, keñlraoui a réaz hc varc’h.

PiQiER. Mordre, en parlant des serpents et de quelques autres animaux. Flemma. Part. et. Il a été piqué par une couleuvre, flemmet eo bét gañd eunn aer.

Piquer avec un marteau. Béna. Part. et. Chika. Part. et. Il a encore beaucoup de pierres à piquer, kalz a vcin en deùs clioaz da véna ou da chika.

Piquer la meule d’un moulin. A’oñüo/ca, et, par abus, koñvok. Part. et.

PiQCER. Offenser, choquer. Flemma. Part. et. Dañta. Part. et. Brouda. Part. et. Il vous pique par ses paroles, flemma ou dafila a ra gaûd hé gomsiou.

Se piqudr, v. réfl. Se sentir offensé, se fâcher. Buanékaal, Part, buanékéct. Gwiñka. Part. ei. Vous vous piquez pour peu de chose, buanékaal ou gwiñka a rit évil nébcûd a drâ.

l’iQCERO. N, s. ra. Crochet qui fait partie de l’hameçon et retient le poisson pris. Gourdren, m.

PiQCET, s. m. Pieu qu’on fiche en terre. Bâzvégek, f. l’cûl, m. Posl, m. Piquette, s. f. Boisson faite avec de l’eau mise dans un tonneau où il y a du marc de raisin et quelques autres ingrédients. Gwindincrz, m. Üour-win, m. * Pikétez, f.

PiQLELK, s. m. Celui qui conduit une meute de chiens el les fait chasser. G wénaer ou gwinaer ou gwiner, m. Pl. ien.

PiQUECR. Celui qui a soin de tenir le rôle des maçons, de marquer quand ils sont absents el de veiller sur leur ouvrage. Néb a rén ar vañfouncrien, ar vénérien vein. Sañker, m. Pl. ien.

PiQLRr., s. f. Petite blessure que fait une chose qui pique. Broudaden, f. Sankaden, f. Keñlraden, f. Ce n’est qu’une piqi’ire, eur vrnudaden, eur zañkaden n’eo Jién.

Pirate, s. m. Celui qui, sans commission d’aucun prince, court les mors pour piller. Preizer, m. l’I. ien. Preizer-vôr, m. Pl. preizérienvür. Laer-vôr, m. Pl. loéroun-vôr. Lol mer est couverte de pirates, gôloed eo ar môr a breizéricn.

l’iRiTtn, V. n. F. iire le métier de pirate. l’reiza. l’art, cl. Preiza war vor. l. aéra war vôr (L’est en piratant qu’il a fait sa fortune, ô preiza war vôr eo eo dcùed da binvidik.

l’iniTERiE, s. r. Métier, action de pirate. Preizér^z, m. Laéroñsi war v6r. I»iBE, a<jj. comparatif. De plus méchante qualité dans son espèce. Plus nuisible, plus

mauvais, plus affligeant. Gwdz on gwasoc’h. Il ne peut pas être pire, na hell kél béza gwdz ou gwasoc’h.

Le pire, s. m. Ce qui est le plus mauvais. Àr gwasa. Vous avez gardé le pire, ar gwasa hocli eüz miret.

Devenir pire. Dofid da véza gwâz ou gioasocli. Gwasaal. Part, gwasécl. Il devient pire tous les jours, gwdz ou gwasoc’h é leü bemdez, gwasaad a ra bemdez.

Avoir du pire, perdre. Kaoul-koll. Kolla, et, par abus, koll. Part, kollet Je ne puis pas avoir du pire, na hellann kél kaoul-koll, na hellann kél kolla.

Pirogue, s. f. Bateau fait d’un seul arbre creusé dont se servent les sauvages. Bâg gréât gañd eur wézen doullel, gañd eur pilprenn. Bâg ann dûd-chouéz.

PiROLE, s. f. Plante bonne pour les plaies. Louzaotien-ar-gouU, f. * Pirola.

Pirouette^ s. f. Tour entier qu’on fait de tout le corps, en se tenant sur un pied. Trôtdel, f. Pl. Irôidellou. Trôidelladen, f. Pl. trôidelladennou. Kornigelladen, f. Pl. kornigelladennou. Il fit une pirouette sur ses talons, eunn drôidcUaden ou eur gornigelladen a réaz war zeiilîou hé dreid.

Pirouetter, v. n. Faire un tour entier de tout le corps, en se tenant sur un pied. Ober eunn drâ grenn war eunn Iroad. Trôidella. Part. et. Kornigella. Part. et.

Pirrhomen, adj. Qui doute ou qui affecte de douter de tout. arvar, pé aziskrédwarbép-lrd. l^is, comparatif de l’adv. mal. IMus désavantageusement, d’une manière plus fâcheuse.

Gwdz ou gwasoc’h. Il n’y a rien de pis, n’eûz Ira gwdz ou gwasoc’h. De crainte de pis, ràg aoun a wâz.

Tant pis, j’en suis fâché. Gwâz-a-zé. De mal en pis. A-zrouk-da-icâz. De pis en pis, de plus en plus mal. Gwdzpê-wasocli. Gwàz-ocli-wâz.

Au pis aller, mettant les choses au pire état où elles puissent être. Evid ar gwasa. D’ar gwasa holl.

Qui pis est, ce qu’il y a de pire, de plus fâcheux, ylr péz a zô gwasoc’h. Le pis, s. m. Ce qu’il y a de pire, de plus mal. Ar gwasa. Le pis que j’y trouve, ar gwasa a gavann.

Pis, s. ra. Vieux mot qui signifiait autrefois la poitrine. Il se dit aujourd’hui de la tétine d’une vache, d’une chèvre, d’une brebis, etc. Téz, m. Pl. lésion. En Cornouailie, levez. En Vannes, léec’h ou téc’h. Lavez le pis de la ^ache, gtcalc’hit téz ar viodi.

Piscine, s. f. Vivier, réservoir d’eau. Pou/(donr, m. Lenn, f. Kibel, f.

Pisci. NE. Vase à laver. Léslr-gwalc’h, m.

  • Piñsin, m.

Pis<^ : ou PisAi, s. m. Terre rendue compacte en la pilant et dont on se sert pour faire des murs. Douar-mein, m. Pri-mein, m. Pissat, s. m. Urine. Troaz, m En Vannes, troec h ou Iréac’h. Il ne se dit qu’en parlant