Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/800

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

n’22 SÂB fauves sont en chaleur. Orged al loéned, m. Rùd ou ruj, ni. J. os biches sont en rut, éma ann heiiézed enn orged ou é rùd. Elre en rut, en amour, en parlant des bêles. liéza enn orged, é rûd. Orgédi. Part. et. Ruda. Part. et. S - s, s. m. et f. Lettre consonne, la dix-neuvièrae de l’alphabet. Sa, pron. poss. conj. fém. Hé. Sa mère, hé vamtn (en parlant d’un homraejj hé mamm (en parlant d’une femme). Sa maison, hé di (en parlant d’un homme) ; hé zi (en parlantd’une femme J. Sa sœur, hé c’hoar. Sabbat, s. m. Chez les Juifs, le dernier jour de la semaine, le jour de repos. Ann deiz divvza cùz ar zizun, é-louez ar luzévien. Ar sadorn. Ar sabbat. Sabbat. Grand bruit qui se fait avec désordre, avec tumulte. Trouz-brdz, m. S a far ou savar, m. Tourni, m. Entendez-vous le sabbat qu’ils font ? ha klevoud a rit-hu ann trouzbrdz, ar safar a réoñl ? Sabéisme, s. m. La religion qui a pour objet l’adoration du feu, du soleil, des astres. Âzeûlidigez ann lân, ann héol, ar sléred Sable, s. m. Sorte de terre légère, menue, pulvérulente et mêlée de petits grains de gravier. Tréaz, m. Hors de Léon, Irez. En Vannes, Irec’h. Un seul grain de sable. Tréazen, f. Pl. Iréazennou ou simplement Iréaz. Vous avez beaucoup de sable à traverser, kalz a dréaz hoc h cùz da dreûzi. Sable mouvant, où l’on enfonce aisément. Lounk-lréaz, m. Bouktréaz, m. Terre pleine de sable fin. Tréazek, f. Pl. tréazégou. Hors de Léon, irézek. En Vannes, tréc’hek. Gros sable, espèce de gravier. Groan ou grouan, m. Un seul grain de gros sable. Groancn ou grouanen, f. Pl. groanennou ou grouanennou ou simplement groan ou grouan. Terre pleine de gros sable. Groanek ou grouanek, f. Pl. groanégou ou grouanégou. Sableb, V. a. Couvrir de sable. Tréaza ou tréza. Part. et. En Vannes, Iréc’hein. Il faudra sabler le devant de la maison, réd é vézô tréaza diaraog ann tt-Sablf. r. Couvrir de gros sable. Groana ou (jTouana. Pari. et. Sableix, adj. Mêlé de sable. Tréazek ou Irézfk. En Vannes, Iréc’hek. SABi. Ktx. Mêlé de gros sable. Groanek ou grouanek. SABMkBE, 8. f. Lieu d’où l’on tire du sable. Tréazek ou lrézek, f. p|. tréazégou ou trézégou. En Vannes, tréc’hek. Sabi. o ?«, s. m. Sable très-menu. Tréaz munud, m. * Sabron, m. Sablos. neb, v. a. l- curer, nettoyer avec du SAC sablon. Pura ou skuria gant Iréaz, gañt sabron. Sablonneux, adj. Où il y a beaucoup de sable fin. Tréazek ou trézek. * Sabronek. Sablonnièbe, s. f. Lieu d’où l’on tire du sablon, du sable fin. Tréazek ou trézek, f. Pl. tréazégou ou Irézégou. En Vannes, tréc’hek.

  • Sabronek, f. Pl. sabronégou.

Sabord, s. m. En terme de marine, sorte d’embrasure et d’ouverture à un vaisseau, par où le canon tire. Lambourz, m. Pl. lambourzou ou lamboursiou. Il est tombé par le sabord dans la mer, dré al lambourz eo kouézel er môr. Sabot, s. m. Chaussure de bois faite tout d’une pièce. Botez-koad, f. Pl. bolou ou boutoukoad. Botez-prenn, f. Vl. bolououboutouprenn. Votre sabot est fendu, ho polez koada z6 faoutel. Allez mettre de la paille dans vos sabots, it da lakaal kôlô enn hô poulouprenn. Sabot. La corne du pied du cheval. BIoull Iroad ar marc’h. Karn ar marc’h, m. Sabot. Jouet d’enfant, espèce de toupie qu’on fait tourner au fouet. Kornigel, f. Pl. kornigellou. Jouer au sabot, faire tourner le sabol. JBfornigella. Part. et. Sabotier, s. m. Celui qui fait ou vend des sabots. Botaouer ou boutaouer-koad, m’ Botaouer ou boutaouer-prenn, m. Sabouler, V. a. Tourmenter, gronder, tirailler. Il est populaire. Héga. Part. et. Eeskina. Part, et, Sabre, s. m. Cimeterre, espèce de coutelas quelquefois recourbé, quelquefois droit, et qui ne tranche que d’un côté. Klézé éeun pé gamm a drouc’h cûz a eunn lu hépkén. * Sabren, f. Pl. sabrennou. Il a reçu un coup de sabre, eunn laol sabren en deûz bel. Sabrer, v. a. Donner des coups de sabre. Rei laoliou sabren.* Sabrenna. Part. et. Dis-Irôba. Part. et. Diskolpa. Part. et. Sac, s. m. Sorte de poche de toile, de cuir, etc. Sac’h, m. Pl. acier ou sier. Donnez-moi un grand sac, rôid eur sac’h brâz d’in. Il n’avait pas assez de sacs^ n’en dôa két awalc’h a zéier. Cul-de-sac. Ru dall. Ru vorn. Mettre dans un sac. Ensacher. 5ac’^a. Part. cl. Mettez le chènevis dans un sac, likid ann hâd-kanab enn eur sac’h, sachid ann /iddkanab. Retirer quelque chose d’un sac. Tennaeunn drâ eûzaeur sac’h. Dizac’ha. Pari. el. Sac. Dépôt d’humeurs, de matière qui «e forme en quelque partie du corps. J’ensac’h ou pennsac’h, m. Sac. Pillage entier d’une ville, accompagné du meurtre des habitants. Gwasladur, m. Dismant ou dismañlr, m. Pensé, m. Saccade, s. f. Prompte et rude secousse par moments. Hej, m. Hejaden, f. Horell ou horelladur, m. Slroñs, m.’ Saccader, v. a. Donner ou occasionner des saccades. Rei hejou ou horellou ou stroñsov.