Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/883

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

TRO Pari, tévaléel. Strafila ou slmfvla. Part. et. Ne troublez pas l’eau, na dévalait kéd ann dour. Troubler. Apporter du trouble, du désordre, licûslla ou roueslla. Part. et. Kéfluska. Part. et. Dispacha. Part. et. Trubula. Part. et. Pourquoi êtes- vous venu nous troubler ? pérag oc’h-hu deûet da reûslla, da géjlusha ac’hanomp ? Troubler. Faire perdre la mémoire, le jugement. Barka. Vart. el. Borodi. Part. et. Trubula. Part. et. Si vous le troublez, il se trompera, mar horodil, mar trubuUl anézhañ, é faziô. Se troubler^ v. réd. Devenir trouble. Tévalaat. Part. tévaléet. En em slrafila. Le vin ne se trouble pas encore, na dévala két, n’en em slrafil Jiét c’hoaz argwin. Se troubler, s’embarrasser, être intimidé. Saouza)ii. Part. et. Badaoui. Part, iadaouct. En em reûslla. Divarc’ha. Part. et. Valgoriein. Part, valgorict (Vann J Ne vous troublez pas, na zaouzanil kél. Trocé, adj. et part. Qui est percé. Toull ou toullel. Votre bas est troué, loull eo hô locr. Troiée, s. f. Ouverture dans l’épaisseur d’une haie, d’un bois, d’un mur, etc. Digor, m. Toull, m. Odé, f. Nous serons obligés de faire une trouée dans la haie, réd é vézô d’e'omp ôber eunn digor, eunn odé er charz. Trouer, v. a. Percer, faire un trou. Toulla. Part. et. Il faudra le trouer, réd é vézô hé doulla. Troupe, s. f. Multitude de gens ou d’animaux assemblés. Bande, compagnie. Bañden, f. Pl. bañdennou. Bagad, f. Pl. ou. Rummad, m. Pl. ou. Slrollad, m. PL ou. Gré, m. Pl. gréou. Il y en avait une bonne troupe, etir vañdenvdd, eur slrolladmâd a ioa anézhô. Ils vont par troupes, a vandennou, a strolladou éz éoñt. Mettre ou réunir en troupes. Bañdenna. Part. et. Slrolla- Part. et. Tbodpes. Les gens de guerre en général, les régiments, les compagnies. Anndàd-a-vrézel. Àr vrézélidi. Ar zoudarded. Il y a beaucoup de troupes en ville, kalz a zoudarded a zô é kéar. Troupeau, s. m. Troupe d’animaux de même espèce qui sont dans un même lieu. Bañden loéned. Bagad loéned." Tropel, m. Pl. tropel-Inu. Voilà un beau troupeau de moutons, chétu eur vagad kaer ou eunn Iropel kacr a zéñved. Les troupeaux on général. Ar zaout. Ar chalal. En Vannes, chétal. Mettez les troupeaux dehors, likid ar chalal er-méaz. Trousse, s. f. Faisceau de plusieurs choses liées ensemble. Trous, m. Pl. ou. Troñsad, m. Pl. ou. Slrôbad, m. Pl. ou II avait une trousse de clefs à la main, eunn iroñsad ou eur slrôbad aWhouésiou a ioa enn hé zourn. Etre aux trousses, à la poursuite de quelqu’un. Béza warlerc’h ou war zeûliou eur ré. Trousseau, s. m. Petite trousse. Troñt, m. TRU o5 Pl. ou. Troñsad, m. Pl. ou. Slrôbad, m. Pl. ou. Kuchen, f. Pl. kuchennou. Bôd, m. Pl. ou. Bôden, f. Pl. bôdennou. Vous en ferez un trousseau, ewr slrôbad, eur vûden a réod anézhô. Réunir en trousseau. Troñsa. Part. et. Slrôba. Part. et. Bôda ou bôdenna. Pari. et. Trousseau. Nippes, bardes qu’on donne à une fille en la mariant. Dilad-eûreùd, m.

  • Troñscl ou trousel, m. Avez -vous vu son

trousseau ? ha gwélel hoc’h eûz-hu hé diladeûreûd ou hé zroñsel ? Trousser, v. a. Replier, relever ce qui pend. Il se dit ordinairement des habits qu’on porte sur soi. Troñsa. Part. et. Sével^our savi, non usité. Part, savel. Troussez votre robe, Iroñsit ou savit hô saé. Trousser. Froncer, plisser, replier. Kriza. Part. et. Vous serez obligée de trousser, de froncer voire jupon, réd é vézô d’é-hoc’h kriza hô lôslen. Tuoussis, s. m. Pli qu’on fait à une robe, à une jupe, etc., pour la raccourcir. Kriz ou krizadur, m. Roufen, f. Vous serez obligée de faire un troussis à votre robe, eur c’hriz ou eur roufen a reñkod da ôber dliô saé. Trouvaille, s. f. Chose trouvée. Il est du style familier. Kavaden, f. Pl. kavadennou. C’est une trouvaille pour moi, eur gavaden eo évid-oun. Trouver, v. a. Rencontrer quoiqu’un ou quelque chose, soit qu’on le cherche ou qu’on ne le cherche pas. Kavout. J’art. havel. Suivant quelques-uns, kaoul. Je ne trouve rien, na gavann nétrà. Cherchez el vous trouverez, klaskid hag é kéfot. Trouver bon, approuver. Kavoul-màd ou kaout-mâd. Kaoud-dà. Aolréa. Part, aolrécl. Gralaat. Part, graléel. Il l’a trouvé bon, mdd en deûz hé gavel, hé c’hratêel en deûz. Trouver mauvais, désapprouver. Kaoulfall. Dizaolréa. Part, dizaolréet. Dic’hralaal. Part. dic’hraléct. Bézadroug gant… Elle trouve mauvais (oui ce que je fais, fallékâv ou dvouk eo gant-hi kétneñd a rann. Se trouver, v. rcfl. Etre bien ou ma). En on gavoul. Comment vous trouvez-vous aujourd’hui ?

penaor en em gavil hiriô ? Je me trouve 

bien, màd en em gavann. Je me trouve mal, fall en em gavann. Il se trouve mieux, gwell ou gwelloc’h en em gav. Truelle, s. f. Instrument dont les maçons se servent pour remuer et employer le mortier, la chaux, le plâtre. Loa-vasoun, f. Truffe, s. f. Plante tuberculeuse, sans tige ni racines et qui est odorante. ^ra/-douar, m. ’

  • Trufen, f. l’I. irufennou ou Irufenned.

Truie, s. f. La femelle du pure. Gwiz ou gwéz, f. V. gu ;izi. Porc’hellez, f. Pl. ed. Là truie cherche ou demande le verrat, lourc’ha a ra ar wiz. Truie qui a des petits cochons. Banô ou banv, f. Pl. banved ou binvi. Groll, f. Pl. éd. Il a vendu la truie avec ses petits cochons. gwev-