Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1146

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
1114
[ps. xxvii.]
LES PSAUMES.

13. Levez-vous, Seigneur, prévenez-le[1] et renversez-le, arrachez mon âme à l’impie, votre épée à double tranchant[2]

14. Aux ennemis de votre main. Seigneur, séparez-les pendant leur vie du petit nombre de ceux qui sont à vous sur la terre ; leur sein est rempli de vos biens cachés. Ils sont rassasiés d’enfants, et ils laissent le reste de leurs biens à leurs petits-enfants.[3]

15. Mais moi, dans ma justice, j’apparaîtrai en votre présence ; je serai rassasié lorsque votre gloire m’aura apparu.

PSAUME 17.
(Hébr., XVIII).

Cantique d’actions de grâces de David, ou description des périls auxquels il a été exposé, des victoires qu’il a remportées, et des grâces qu’il a reçues du Seigneur.

1. Pour la fin, par le serviteur du Seigneur, David, qui a prononce à la gloire du Seigneur les paroles de ce cantique, au jour où le Seigneur l’arracha à la main de ses ennemis, et à la main de Saül, et a dit :[4]

2. Je vous aimerai, Seigneur, ma force :[5]

3. Le Seigneur est mon ferme appui, et mon refuge, et mon libérateur.

Mon Dieu est mon aide, et j’espérerai en lui. Il est mon protecteur, la corne de mon salut et mon soutien.[6]

4. En le louant, j’invoquerai le Seigneur, et je serai sauvé de mes ennemis.

5. Les douleurs de la mort m’ont environné ; les torrents de l’iniquité m’ont troublé.[7]

6. Les douleurs de l’enfer m’ont environné ; les lacs de la mort m’ont prévenu.[8]

7. Dans ma tribulation j’ai invoqué le Seigneur, et j’ai crié vers mon Dieu ;
  1. Ps. 16,13 : Le singulier le (eum) représente le mot impie qui suit immédiatement. L’ordre naturel de la phrase est : prévenez l’impie, renversez-le, arrachez-lui, etc. Ce genre d’hyperbate n’est pas rare parmi les écrivains sacrés, surtout lorsqu’ils sont, comme David l’est ici, dominés par un sentiment vif et animé. ― Epée (framea). Voir Psaumes, 9, 7.
  2. Ps. 16,13-15 : * Prière à Dieu.
  3. Ps. 16,14 : Aux ennemis de votre main ; ce sont les mêmes que ceux qui résistent à votre droite, du verset 8. ― Ces biens cachés du Seigneur, dont parle ici David, sont les biens de la terre que Dieu a créés, et qu’il tient comme cachés dans un trésor pour les répandre chaque année sur la terre. ― Ils sont rassasiés d’enfants ; c’est-à-dire que le grand nombre d’enfants qu’ils ont comble leurs désirs.
  4. Ps. 17,1 : Ce psaume se trouve encore dans le second livre des Rois (Psaume 22) avec quelques différences, qui viennent sans doute des copistes, mais qui n’altèrent nullement le fond et la substance du texte sacré. ― Par. Voir le titre du Psaume 15 (Hébr. 16). ― C’est le plus long de tous les psaumes appartenant à la catégorie des hymnes ou chants en l’honneur de Dieu. Il se divise en deux parties très distinctes, du verset 2 au verset 31 et du verset 32 au verset 51 ; les louanges à Dieu recommencent avec le verset 32.
  5. Ps. 17,2-4 : * David aime Dieu parce qu’il est sa force et le délivre de ses ennemis.
  6. Ps. 17,3 : Voir Hébreux, 2, 13. ― La corne de mon salut ; c’est-à-dire mon puissant Sauveur. Chez les hébreux la corne était un symbole de la force et de la puissance.
  7. Ps. 17,5-7 : * Tableau des maux dont le Psalmiste a été délivré après avoir invoqué Dieu.
  8. Ps. 17,6 : Les douleurs de l’enfer, ou, selon l’hébreu, et selon la Vulgate elle-même, voir 2 Rois, 22, 6, les liens de l’enfer. Saint Pierre, dans Actes des Apôtres, 2, 24, fait à Jésus-Christ ressuscité l’application de ces paroles.