Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1149

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
[ps. xvii.]
1117
LES PSAUMES.

36. Et vous m’avez donné la protection de votre salut ;[1] et votre droite m’a soutenu ;

Et votre discipline m’a corrigé jusqu’à la fin, et votre discipline elle-même m’instruira encore.[2]

37. Vous avez agrandi mes pas sous moi, et mes pieds n’ont pas été affaiblis.[3]

38. Je poursuivrai mes ennemis, et je les attendrai, et je ne reviendrai point jusqu’à ce qu’ils soient entièrement défaits.

39. Je les briserai, et ils ne pourront se soutenir ; ils tomberont sous mes pieds.

40. Et vous m’avez ceint de force pour la guerre ; et ceux qui s’insurgeaient contre moi, vous les avez renversés sous moi.

41. Et vous m’avez livré mes ennemis par derrière ; et ceux qui me haïssaient vous les avez exterminés.[4]

42. Ils ont crié, et il n’y avait personne qui les sauvât ; ils ont crié vers le Seigneur, et il ne les a pas exaucés.

43. Et je les broierai comme de la poussière à la face du vent ; et je les ferai disparaître comme la boue des rues.[5]

44. Vous me délivrerez[6] des contradictions du peuple, et vous m’établirez chef de nations.[7]

45. Un peuple que je ne connaissais pas m’a servi ; en écoutant de ses oreilles, il m’a obéi.[8]

46. Des fils étrangers m’ont menti, des fils étrangers ont vieilli, et ils ont chancelé en sortant de leurs voies.[9]

47. Le Seigneur vit ![10] et béni mon Dieu ! et que le Dieu de mon salut soit exalté ![11]

48. Vous, le Dieu qui me donnez des vengeances et qui me soumettez des peuples, qui me délivrez de mes ennemis furieux.[12]

49. Et vous m’élèverez au-dessus de ceux qui s’insurgent ; vous m’arracherez à l’homme inique.[13]

  1. Ps. 17,36 : La protection de votre salut ; c’est-à-dire votre protection pour me sauver. ― Votre discipline ; votre loi.
  2. Ps. 17,36-43 : * Dieu est la force de David et le fait triompher de tous ses ennemis.
  3. Ps. 17,37 : Mes pieds, littéralement mes vestiges, les vestiges de mes pieds.
  4. Ps. 17,41 : Et vous m’avez livré, etc. ; c’est-à-dire je les ai pris lorsqu’ils fuyaient, dans leur fuite.
  5. Ps. 17,43 : Comme de la poussière à la face du vent. Quand le vent est fort et que la terre est brûlée par la chaleur, comme cela arrive si souvent en Orient, son souffle détache des grains de terre, les emporte et les pulvérise en les roulant, de même que la boue desséchée dans les rues.
  6. Ps. 17,44 : Vous me délivrerez, etc. Jusqu’ici David a parlé de lui-même à la lettre et selon le sens historique, et de Jésus-Christ, suivant le sens spirituel et figuré. Ce qui suit regarde plus directement le Sauveur du monde, quoiqu’il convienne aussi à David d’une manière moins parfaite.
  7. Ps. 17,44-46 : * Dieu a élevé David à la royauté et l’a couvert de gloire.
  8. Ps. 17,45 : Que je ne connaissais pas ; qui n’était pas de ma nation, qui n’était pas Hébreu.
  9. Ps. 17,46 : Ils ont vieilli ; dans leur perversité. ― Ils ont chancelé ; littéralement ils ont boité. ― En sortant. Cette expression ou toute autre semblable est nécessairement sous-entendue. Voir sur cette sorte de construction, fin des Observations préliminaires, 2o. ― Ce verset marque le triomphe de David sur les peuples étrangers.
  10. Ps. 17,47 : Le Seigneur vit ! acclamation qui équivaut à vive le Seigneur !
  11. Ps. 17,47-51 : * Remerciements à Dieu pour ses bienfaits.
  12. Ps. 17,48 : Des vengeances ; c’est-à-dire des moyens de vengeance.
  13. Ps. 17,49 : Voir 2 Rois, 22, 49.