Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1159

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
[ps. xxiv.]
1127
LES PSAUMES.


Et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.

8. Il est doux et droit, le Seigneur ; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.[1]

9. Il conduira les hommes dociles dans la justice ; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.[2]

10. Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.[3]

11. À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.

12. Quel est l’homme qui craint le Seigneur ? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.[4]

13. Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.[5]

14. C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.

15. Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.

16. Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.

17. Les tribulations de mon cœur se sont multipliées ; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.

18. Voyez mon humiliation et ma peine ; et remettez-moi toutes mes fautes.

19. Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.[6]

20. Gardez mon âme, et délivrez-moi ; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.[7]

21. Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.[8]

22. Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.

    sables, mais qui sont néanmoins coupables. ― Mes ignorances désigne probablement les péchés d’un âge plus avancé. Le mot hébreu signifie prévarications.

  1. Ps. 24,8 : La loi à suivre, etc. ; la conduite qu’ils devront tenir dans la voie qu’il leur indiquera.
  2. Ps. 24,9 : La justice ; littéralement le jugement. Le mot hébreu a les deux significations.
  3. Ps. 24,10 : Son testament et ses témoignages ; c’est-à-dire son alliance et ses préceptes. Lorsque le Seigneur fit alliance avec son peuple, il les prit à témoin eux-mêmes, ainsi que le ciel et la terre, contre les transgresseurs ; il les conjura, par tout ce qui pouvait les toucher, d’être fidèles à ses préceptes ; il leur annonça des peines, leur fit des menaces, en leur donnant des gages de ses promesses. C’est ce qui a fait donner aux lois de Dieu le nom de témoignages, d’attestations : Testimonia, testificationes.
  4. Ps. 24,12 : Dieu a établi, etc. Dieu lui a indiqué la conduite qu’il doit tenir, etc. L’hébreu et le grec portent le futur au lieu du parfait.
  5. Ps. 24,13 : Son âme, etc. Comparer à Psaumes, 68, 36-37, où on lit une promesse semblable.
  6. Ps. 24,19 : Voir Jean, 15, 25.
  7. Ps. 24,20 : Gardez mon âme, afin qu’elle ne pèche point ; ou Gardez ma vie, ou moi, ma personne. Il est certain qu’en hébreu le mot âme a ces différentes significations.
  8. Ps. 24,21 : Je vous ai attendu avec constance. Voir le verset 3.