Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1161

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
[ps. xxvi.]
1129
LES PSAUMES.


2. Tandis que des malfaiteurs s’apprêtent à fondre sur moi, pour manger mes chairs, Mes ennemis qui me tourmentent, ont été eux-mêmes affaiblis, et sont tombés.[1]

3. Si des camps s’établissent contre moi, mon cœur ne craindra pas. Si un combat est livré contre moi, j’y mettrai mon espérance.[2]

4. J’ai demandé une seule chose au Seigneur, je la rechercherai ; c’est d’habiter dans la maison du Seigneur tous les jours de ma vie, C’est de contempler les délices du Seigneur et de visiter son temple.[3]

5. Car il m’a caché dans son tabernacle ; au jour des malheurs il m’a protégé en me cachant dans son tabernacle.[4]

6. Il m’a élevé sur un rocher ; et maintenant il a élevé ma tête au-dessus de mes ennemis.

J’ai tourné autour de son autel, et j’ai immolé dans son tabernacle une hostie au milieu des cris de joie : je chanterai et je dirai un psaume au Seigneur.[5]

7. Exaucez, Seigneur, ma voix par laquelle j’ai crié vers vous : ayez pitié de moi, et exaucez-moi.[6]

8. Mon cœur vous a parlé, ma face vous a recherché : je rechercherai, Seigneur, votre face.

9. Ne détournez pas votre face de moi ; ne vous retirez point, dans votre colère, de votre serviteur. Soyez mon aide ; ne m’abandonnez pas, ne me méprisez pas, ô Dieu, mon Sauveur.

10. Parce que mon père et ma mère m’ont abandonné ; mais le Seigneur m’a recueilli.[7]

11. Prescrivez-moi, Seigneur, une loi à suivre dans votre voie ;

    ainsi que ce psaume fut composé avant qu’Israël se fût encore soumis à David. ― Qui craindrai-je ? David est sans peur, parce que Dieu le protège.

  1. Ps. 26,2 : * Quand ses ennemis l’ont attaqué, ils sont tombés.
  2. Ps. 26,3 : * Aussi est-il plein de confiance, serait-il attaqué par une armée entière.
  3. Ps. 26,4-6 : * David ne demande qu’une chose, c’est de demeurer auprès de l’arche.
    Ps. 26,4 : * Son temple ne désigne pas ici le temple proprement dit, qui ne fut bâti que par Salomon, mais l’arche, la maison du Seigneur, la demeure où Dieu habite. David désire y habiter tous les jours de sa vie, c’est-à-dire vivre toujours près de l’arche, qu’il fit transporter dans son palais.
  4. Ps. 26,5 : Selon la lettre, on peut entendre cela des secours que David avait reçus du Seigneur, particulièrement lorsqu’il se réfugia à Nobé auprès du grand-prêtre Achimélech. Voir 1 Rois, 21, 1 et suivant.
  5. Ps. 26,6 : Il m’a élevé, etc. Dans le style biblique, élever sur un rocher, signifie : mettre hors de la portée des traits et de l’attaque des ennemis. Dieu prend souvent le nom de Rocher d’Israël.
  6. Ps. 26,7-14 : * Chant de la confiance suppliante.
    Ps. 26,7-12 : * Que Dieu écoute donc la prière du Psalmiste et ne le livre pas à ses ennemis.
  7. Ps. 26,10 : Mon père et ma mère, etc. Si ces paroles s’entendent de David, elles peuvent se rapporter aux premières années de sa vie, où il était presque oublié dans sa famille, étant le plus jeune d’entre ses frères. Voir 1 Rois, 16, 5 et suiv..