Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1791

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


2. Voici ce que me dit le Seigneur : Fais-toi des liens, et des chaînes, et tu les mettras à ton cou.[1]

3. Et tu les enverras au roi d’Edom, et au roi de Moab, et au roi des enfants d’Ammon, et au roi de Tyr, et au roi de Sidon, par la main des ambassadeurs qui sont venus à Jérusalem vers Sédécias, roi de Juda.

4. Et tu leur ordonneras de parler ainsi à leurs maîtres : Voici ce que dit le Seigneur des armées, Dieu d’Israël : Vous direz ceci à vos maîtres :

5. C’est moi qui ai fait la terre, et les hommes et les hôtes qui sont sur la face de la terre, par ma grande puissance et par mon bras étendu ; et j’ai donné la terre à celui qui a plu à mes yeux.

6. Et c’est pourquoi moi j’ai maintenant mis toutes ces terres dans la maison de Nabuchodonosor, roi de Babylone, mon serviteur ; de plus, je lui ai donné les bêtes de la campagne, afin qu’elles lui soient soumises.[2]

7. Et toutes les nations lui seront soumises, à lui et à son fils, et au fils de son fils, jusqu’à ce que vienne le temps de son royaume et son propre temps, et beaucoup de nations et de grands rois lui seront soumis.[3]

8. Mais la nation et le royaume qui ne se soumettra pas à Nabuchodonosor, roi de Babylone, et quiconque ne courbera pas son cou sous le joug du roi de Babylone, c’est par le glaive, par la faim, et par la peste, que je visiterai cette nation, jusqu’à ce que je les aie consumés par sa main.

9. Vous donc, n’écoutez pas vos

    périra ; celui au contraire qui croira à la parole de Dieu sera sauvé, chapitre 27, versets 1 à 11. ― 5o Sédécias et Jérusalem sont prévenus des maux qui vont fondre sur Juda ; la fin prochaine de la captivité qu’annoncent les faux prophètes est un mensonge ; au contraire, ceux qui sont restés dans le pays seront déportés à leur tour et iront rejoindre ceux qui sont déjà captifs, versets 12 à 22.

  1. Jr. 27,2 : Fais-toi des liens, etc. C’était la coutume des Orientaux de peindre par leurs actions les objets par lesquels ils voulaient frapper l’imagination de leurs auditeurs. Voilà pourquoi les prophètes prophétisaient non seulement en paroles, mais encore par des actions symboliques. Par ces liens et ces chaînes, Jérémie veut figurer l’asservissement prochain de Juda et des pays limitrophes.
  2. Jr. 27,6 : Mon serviteur. Voir, sur le sens de ces mots, Jérémie, 25, 9. ― Les bêtes de la campagne ; chez les Hébreux cette expression, aussi bien que celle de bêtes de la terre, désignait les bêtes sauvages. ― Saint Thomas dit que l’expression hyperbolique : Je lui ai donné les bêtes de la campagne, signifie que Dieu veut soumettre complètement le royaume de Juda à Nabuchodonosor.
  3. Jr. 27,7 : À lui, Nabuchodonosor, et à son fils, Evilmérodach, qui régna deux ans, au bout desquels il fut détrôné par son beau-frère Nériglissor. Celui-ci régna quatre ans. Son fils Laborosoarchod lui succéda, mais il fut tué au bout de neuf mois et remplacé par Nabonide, père de Baltasar. Nabonide fut dépouillé de la couronne par Cyrus au bout de dix-sept ans de règne. Jérémie marque la durée de l’empire babylonien plutôt que l’ordre rigoureux de succession.