Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/595

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

20. Maintenant donc, comme votre âme a désiré que vous descendiez, descendez ; mais ce sera à nous à le livrer aux mains du roi.

21. Et Saül répondit : Bénis soyez-vous du Seigneur, parce que vous avez été affligés de mon sort.

22. Allez donc, je vous prie, préparez tout avec une grande diligence, agissez avec beaucoup de soin, et considérez le lieu où est son pied, ou qui l’aura vu ; car il pense de moi, que je lui tends adroitement des pièges.

23. Considérez et voyez tous les lieux secrets dans lesquels il se cache, puis revenez vers moi avec quelque chose de certain, afin que j’aille avec vous. Quand il se serait enfoncé dans la terre, je le chercherai parmi tous les mille de Juda.[1]

24. Ainsi les Ziphéens se levant s’en allèrent à Ziph avant Saül : or, David et ses hommes étaient dans le désert de Maon, dans les plaines, à la droite de Jésimon.[2]

25. Saül alla donc ainsi que ses gens pour le chercher ; et on l’annonça à David, et aussitôt il descendit vers le rocher, et il demeurait dans le désert de Maon ; ce qu’ayant appris Saül, il poursuivit David dans le désert de Maon.

26. Et Saül côtoyait la montagne d’un côté ; mais David et ses hommes côtoyaient la montagne de l’autre. Or, David désespérait de pouvoir se sauver de la face de Saül ; car Saül et ses hommes environnaient en forme de couronne David et ses hommes, pour les prendre.

27. Et un messager vint vers Saül, disant : Hâtez-vous, et venez, parce que les Philistins se sont jetés sur le pays.

28. Saül retourna donc, cessant de poursuivre David, et il marcha à la rencontre des Philistins ; c’est pour cela qu’on appela ce lieu le Rocher qui divise.[3]

CHAPITRE 24.


1. David monta donc de là, et il habita dans les lieux les plus sûrs d’Engaddi.[4]

  1. I Rois 23,23 : Parmi tous les mille, etc. ; c’est-à-dire parmi tous les hommes de Juda ; ou bien avec tous les hommes, toutes les troupes de Juda. Les tribus étaient divisées par maisons et familles formant ensemble mille hommes.
  2. I Rois 23,24 : Maon. La ville de ce nom, à deux heures au sud de Ziph, donnait son nom au désert qui l’entourait. ― À la droite (au midi) de Jésimon, nom commun en hébreu, qui signifie désert ; ici le désert de Ziph, comme au verset 19.
  3. I Rois 23,28 : Le Rocher qui divise, ou qui divisa ; parce qu’en cet endroit l’esprit de Saül et de ses gens se trouva divisé, partagé, pour savoir s’il devait aller au secours de son pays, ou continuer à poursuivre David. Ou plutôt : Le Rocher qui sépara, le lieu où Saül fut obligé de se séparer et d’abandonner la poursuite de David ; ou bien tout simplement le rocher qui séparait Saül de David, puisqu’il ne fallait que le passer pour s’emparer de David.
  4. I Rois 24,1 : D’Engaddi, ville amorrhéenne, qui appartient à la tribu de Juda, à l’ouest de la mer Morte. Ses alentours abondaient en vignes, en palmiers et en baumiers. Elle s’appelait aussi Asason-Thamar.