Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/614

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

vous rendra miséricorde et fidélité ; mais moi aussi je vous rendrai grâces de ce que vous avez fait cette action.[1]

7. Que vos mains se fortifient, et soyez des fils de courage ; car, quoique votre seigneur Saül soit mort, néanmoins la maison de Juda m’a oint pour son roi.[2]

8. Mais Abner, fils de Ner, prince de l’armée de Saül, prit Isboseth, fils de Saül, et lui fit parcourir le camp.

9. Et il l’établit roi sur Galaad, sur Gessuri, sur Jezraël, sur Ephraïm, sur Benjamin et sur tout Israël.[3]

10. Isboseth, fils de Saül, avait quarante ans, lorsqu’il commença à régner sur Israël, et il régna deux ans ; mais la seule maison de Juda suivait David.[4]

11. Et le nombre des jours que David demeura, régnant à Hébron sur la maison de Juda, fut de sept ans et six mois.

12. Et Abner, fils de Ner, sortit du camp, et les serviteurs d’Isboseth, fils de Saül, pour venir à Gabaon.[5]

13. Mais Joab, fils de Sarvia, et les serviteurs de David sortirent, et les rencontrèrent près de la piscine de Gabaon. Et lorsqu’ils se furent assemblés, ils se postèrent en droite ligne, ceux-ci d’un côté de la piscine, et ceux-là de l’autre.

14. Alors Abner dit à Joab : Que les jeunes hommes se lèvent, et qu’ils escarmouchent devant nous. Et Joab répondit : Qu’ils se lèvent.

15. Ils se levèrent donc, et ils passèrent au nombre de douze de Benjamin, du côté d’Isboseth, fils de Saül, et de douze d’entre les serviteurs de David.

16. Et chacun, ayant pris par la tête son concurrent, enfonça son glaive dans le côté de son adversaire, et ils tombèrent ensemble ; et on appela ce lieu du nom de Champ des forts à Gabaon.

17. Et il s’éleva une guerre très violente en ce jour-là ; et Abner fut mis en fuite et les hommes d’Israël par les serviteurs de David.

18. Or étaient là les trois fils de Sarvia, Joab, Abisaï et Asaël ; et Asaël fut un coureur très agile, comme un des chevreuils qui demeurent dans les forêts.

19. Aussi Asaël poursuivait Abner, et il ne se détourna ni à droite ni à gauche, ne cessant de poursuivre Abner.

20. C’est pourquoi Abner regarda derrière lui, et dit : Es-tu Asaël,

  1. II Rois 2,6 : Cette action ; littéralement : cette parole. Voir 2 Rois, 1, 4.
  2. II Rois 2,7 : Fils de courage ; hébraïsme, pour courageux.
  3. II Rois 2,9 : Sur Galaad, sur Gessuri ; voir l’Introduction au Livre de Josué, partie B. ― Sur Jezraël, ville d’Issachar, aujourd’hui Zerin, dans une forte position, à l’extrémité de la vallée formée par le Naba-Djaloud entre le petit Hermon et les montagnes de Gelboé. Elle commande toute la plaine d’Esdrelon.
  4. II Rois 2,10 : Il régna deux ans ; en paix. Cette restriction est d’autant plus nécessaire qu’Isboseth régna tant que David résida à Hébron, c’est-à-dire sept ans et demi (voir verset 11). Elle se trouve d’ailleurs expliquée, par le verset 1er du chapitre 3, où on lit qu’il y eut une longue guerre entre la maison de Saül et celle de David. On peut ajouter que les cinq dernières années d’Isboseth furent plutôt les années d’Abner que les siennes ; car ce général ne lui laissa que le nom de roi.
  5. II Rois 2,12 : À Gabaon. Voir 3 Rois, note 3.4.