Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/937

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

et terrible, qui gardez l’alliance et la miséricorde avec ceux qui vous aiment et qui gardent vos commandements,

6. Que vos oreilles deviennent attentives et vos yeux, ouverts pour en cendre la prière de votre serviteur, que je fais aujourd’hui devant vous, nuit et jour, pour les enfants d’Israël, vos serviteurs ; et je confesse les péchés des enfants d’Israël, par lesquels ils ont péché contre vous : moi et la maison de mon père, nous avons péché.

7. Nous avons été séduits par la vanité, et nous n’avons pas gardé votre commandement, vos cérémonies, et les ordonnances que vous avez prescrites à Moïse, votre serviteur.

8. Souvenez-vous de la parole que vous avez confiée à Moïse, votre serviteur, disant : Lorsque vous aurez transgressé, moi je vous disperserai parmi les peuples :

9. Et si vous revenez à moi, et que vous gardiez mes préceptes, et que vous les accomplissiez, quand même vous auriez été emmenés jusqu’aux extrémités du ciel, je vous rassemblerai de là, et je vous ramènerai au lieu que j’ai choisi pour que mon nom y habite.[1]

10. Et ceux-ci sont vos serviteurs et votre peuple, que vous avez rachetés par votre grande force et par votre main puissante.

11. Je vous conjure, Seigneur, que votre oreille soit attentive à la prière de votre serviteur, et à la prière de vos serviteurs, qui veulent craindre votre nom ; et dirigez votre serviteur aujourd’hui, et donnez-lui miséricorde devant cet homme : car moi j’étais l’échanson du roi.[2]

CHAPITRE 2.


1. Or il arriva au mois de Nisan, en la vingtième année du roi Artaxerxès, que le vin était devant lui ; et je pris le vin, et je le donnai au roi, et jetais comme languissant devant sa face.[3]

2. Et le roi me dit : Pourquoi ton visage est-il triste, quoique je ne te voie point malade ? Ce n’est pas en vain, mais je ne sais le mal qui est en ton cœur. Et je craignis beaucoup et extrêmement.

3. Et je dis au roi : Roi, vivez éternellement. Pourquoi mon visage ne serait-il pas triste, puisque la ville, maison des tombeaux

  1. II Esdras 1,9 : Le nom de Dieu est pris ici, comme quelquefois ailleurs, pour la majesté, l’essence divine, Dieu lui-même.
  2. II Esdras 1,11 : L’échanson du roi. Voir 1 Esdras, 2, 63. ― Néhémie fait connaître les fonctions qu’il remplissait auprès d’Artaxerxès pour expliquer comment il ne pouvait quitter Suse sans l’autorisation royale.
  3. II Esdras 2,1 : Au mois de Nisan, mars-avril, en la vingtième année, en 450 avant Jésus-Christ. Comme ce qui est raconté au chapitre Ier s’était passé au mois de Casleu (novembre-décembre) de la même vingtième année, il en résulte que Néhémie ne fait pas commencer l’année au mois de Nisan, selon l’ancienne coutume hébraïque, mais en automne, selon un usage répandu en Orient.