Page:Landes - Contes et légendes annamites, 1886.djvu/11

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


AVERTISSEMENT



En présentant aux lecteurs ce recueil de Contes et légendes annamites, il ne sera sans doute pas inutile de dire quel objet je me suis proposé et de quelle manière j’ai travaillé à l’atteindre.

Mon but a été surtout de recueillir les récits populaires qui ont cours chez les Annamites et qui peuvent servir à nous faire connaître leurs idées, leurs mœurs, leurs superstitions. Sans doute je n’ai pas négligé de reproduire des récits plus généraux empreints d’un merveilleux particulier, contes souvent venus du dehors, et qui sont comme les romans naïfs d’une époque primitive ; mais l’Annamite possède par malheur peu de ces contes, et, quand l’ensemble de la littérature populaire indochinoise sera mieux connu, il ne sera sans doute pas difficile de prouver qu’il les a tirés du dehors. Plusieurs de ceux que j’ai reproduits ressemblent plutôt à l’analyse sommaire d’un récit étranger ramassé par hasard qu’à une création nationale, et, comme telle, universellement connue et récitée intégralement avec amour.

Les récits poétiques manquant, ce recueil ne pouvait être autre chose qu’un assemblage de traditions locales et d’histoires de revenants ; mais elles n’en sont pas moins précieuses pour l’Européen qui entend pénétrer aussi profondément que possible