Page:Langlois - Le couronnement de Louis.djvu/294

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
107
li coronemenz looïs

Dist a ses omes : « Faites pais, si m’oiez :
Mort sont mi ome, ocis et detrenchié ;
Se par bataille ne me puis espleitier [*]
Tot cors a cors encontre un chevalier,
2360Toz nostre esforz ne nos i a mestier. »[*]


LVIII


Gui d’Alemaigne apela un message,
Sel fist monter sor un destrier d’Arabe.
A son col pent une grant pel de martre, [*]
Entre ses poinz un bastonet en aste. [*]
2365Gui d’Alemaigne li a dit un message :
« Alez me tost a ces tentes de paile, [*]
Si me direz Looïs le fill Charle
Qu’a molt grant tort me vuelt guaster ma marche, [*]
N’a dreit en Rome ne en tot l’eritage ;
2370Et s’il le vuelt aveir par son otrage,
Encontre mei l’en convendra combatre,
O chevalier qui por son cors le face.
Et se ge sui vencuz en la bataille, [*]
Rome avra quite et trestot l’eritage,
2375Ne trouvera qui l’en face damage ;
Et se gel veinc a l’espee qui taille ; [*]
Mar i prendra vaillant une maaille :[*]
Voist s’en en France, a Paris o a Chartres,
Laisse mei Rome, que c’est mes eritages. » [*]
2380Et cil respont : « Bien est dreiz que le face. »
A tant s’en torne par mi la porte large,

    — 2358 B ne mi puis apaier — 2360 B ne nos aura mestier — 2363 B une fort pel — 2364 B1 un bastonet desrable ; B2 un bastonet de madre — 2366 B Amis fait il entent a mon langage Alez molt tost — 2368 B vient de gaster mes marches — 2373 A manque — 2376 B Et sel conquier — 2377 A1 Mar i perdra ; A2 Mar i perdrai qui vaille ; B2 Mes ni p. — 2379 B A moi lest rome