Page:Lanson - Manuel bibliographique de la littérature française moderne, t4, 1925.djvu/70

La bibliothèque libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
960
LA FRANCE ET L’ÉTRANGER



Dante.


13053. La Divine Comédie, trad. par Colbert d’Estouteville, an IV (1796), 3 v. in-8 ; — par Artaud de Montor, 1811-1813, 3 v. in-8.


Metastase.


13054. Cantates, trad. en vers libres, an VI (1798), et 1807 ; — par M. Métral, Grenoble, 1807, in-12.

13055. Idylles, imitées par Labouisse-Rochefort, 1809.

13056. Huit Nocturnes, trad par L. Jadin, 1800, in-4.


Monti.


13057. La Délivrance de l’Italie, imitée par L. Dubois, Alençon, 1801.

13058. Le Songe, trad. en vers par H. Carion-Nisas, 1805.

13059. Le Barde de la Forêt noire, poème en 7 chants, imité par J.-M. Deschamps, 1807.

13060. L’Épée de Frédéric II, trad. par Ch.-J. Lafolie, 1807.

13061. Lettre à l’abbé Bettinelli, trad. par Ch.-J. Lafolie, 1807.

13062. L’Hiérogamie de Crète, trad. par Ch.-J. Lafolie, 1810.


Parini.


13063. Le Matin, le Midi, le Soir et la Nuit, 1814, in-12.


Tansillo.


13064. Le Jardin d’amour, ou le Vendangeur, trad. par C.-F. Mercier, an VI (1798), in-12.


Torquato Tasso.


13065. La Jérusalem délivrée, imitée en vers par J.-M.-B. Clément, de Dijon, an VIII (1800), in-8 ; — trad. en vers par J.-J. Mallet (livres I-V), 1806 ; — trad. en vers par Deloynes d’Auteroche, 1810 ; — par Dianous, 1811 ; — par M***, 1812.

13066. Renaud, trad. par Cavellier, 1813.

13067. Les Veillées du Tasse, vers inédits (apocryphes) mis au jour par Compagnoni et trad. par J. Mimaut, 1800 ; — par B. Barrère de Vieuzac, 1804 ; — par L.-C. Mel, 1835.