Page:Larchey - Les Excentricités du langage, 1865.djvu/106

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

80
LES EXCENTRICITÉS

Chose, Machin : On appelle ainsi celui dont on ne se rappelle pas le nom (Dhautel). — « Chose est malade. — Qui ça, Chose ?) » — H. Monnier. — La coutume est ancienne. Tallemant des Réaux conte que M. le Mage, conseiller à la Cour des aides, dit toujours Chose au lieu du nom. »

Chose : Dignité. — « Tu me feras peut-être accroire que tu n’as rien eu avec Henriette ? Vois-tu, Fortuné, si tu avais la moindre chose, tu ne ferais pas ce que tu fais… » — Gavarni.
Chose : Indignité. — « C’est ce gueusard d’Italien qui a eu la chose de tenir des propos sur Jacques. » — Ricard.
Chose : Embarrassé. — Du vieux mot choser : gronder. V. Roquefort. — « Ma sainte te ressemble, n’est-ce-pas, Nini ? — Plus souvent que j’ai un air chose comme ça ! » — Gavarni. — « Ce pauvre Alfred a sa crampe au pylore, ça le rend tout chose. » — E. Sue. — « Mamselle, v’là qu’vous m’rendez tout chose, je vois bien que vous êtes un esprit fort. » — Rétif, 1783.

chou : Sobriquet amical. — « L’une m’appelle mon chou, mon ange. » — Francis, 1825.

Chouchouter : Choyer tendrement. Vient de chou. — « Tu seras chouchouté comme un dieu. » — Balzac.

Choucroute (Tête ou Mangeur de) : Allemand.

Chou colossal : Entreprise destinée à tromper le public par des promesses ridiculement alléchantes. — « Il y a deux ou trois ans, on vit à la quatrième page des journaux un éloge pompeux d’un nouveau chou… Ce chou était le chou colossal de la Nouvelle-Zélande,