nibergue, niente : Rien. — Ce dernier est un mot de langue romane. V. Roquefort. — La négation Bernique paraît avoir fourni un anagramme dans Nibergue. V. Litrer.
Nicodème, Nicdouille, Nigaudinos : Nigaud. Le dernier mot vient du nom d’un personnage du Pied de Mouton, féerie de Martinville, 1806. — « Vous vous êtes en allé fâché, désespéré, nigaudinos. » — Balzac. — « Tais-toi donc, nicdouille. » — Phys. du Matelot, 1843. — « Va t’en, grand nicodème, avec ton air dindon. » — Decourcelle, 1832.
Nini, c’est fini : Formule négative, dont on épelle pour ainsi dire le premier mot. — « Ne me parlez plus de rien…, n, i, ni, fini. » — Rousseliana, 1805. — « N, i, n, i, c’est fini, plus de Malvina. » — L. Reybaud.
Nini, Niniche : Mot d’amitié. Diminutif d’Eugénie. — « Quand maman aime bien petit papa, elle appelle petit papa ma niniche. » — Gavarni.
Niolle, Niolleur : « Un niolle est un chapeau d’homme retapé. Les niolleurs sont les marchands de vieux chapeaux. » — Mornand.
Niort (Aller à) : Nier. — Jeu de mots. — « Je vois bien qu’il n’y a pas moyen d’aller à Niort. » — Canler. — V. Flacul.
Nisco, Nix : Non. — Nisco est un diminutif du vieux mot nis : pas un. V. Roquefort. — Nix est un