Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
300 | LE KORAN. |
- Il (le Koran) est en langue arabe claire.
- Il est prédit dans les Écritures des anciens.
- N’est-ce pas un signe qui parle en sa faveur, que les docteurs des enfants d’Israël en aient connaissance ?
- Si nous l’avions révélé à un homme d’une nation étrangère,
- Et qu’il l’eût récité aux infidèles, ils n’y auraient pas ajouté foi.
- C’est ainsi que nous avons gravé l’incrédulité dans les cœurs des coupables.
- Ils n’y croiront pas jusqu’à ce que le châtiment cruel frappe leurs yeux.
- Certes, ce châtiment fondra sur eux à l’improviste, quand ils ne s’y attendront pas.
- Ils s’écrieront alors : Nous accordera-t-on un délai ?
- Eh bien ! chercheront-ils aujourd’hui à hâter ce châtiment ?
- Que t’en semble ? Si, après les avoir laissés jouir des biens de ce monde pendant longues années,
- Le supplice dont on les menaçait les surprend à la fin,
- A quoi leur serviront leurs jouissances ?
- Nous n’avons point détruit de cité qui n’ait eu ses apôtres
- Chargés de l’avertir ; nous n’avons point agi injustement.
- Ce ne sont pas les démons qui ont apporté le Koran du ciel ;
- Cela ne leur convenait pas, et ils n’auraient pu le faire.
- Ils sont même privés du droit de l’entendre dans le ciel[1].
- N’invoque nul autre que Dieu, de peur que tu ne sois un jour au nombre des suppliciés.
- Prêche tes plus proches parents.
- Abaisse les ailes de ta protection sur les croyants qui t’ont suivi.
- S’ils te désobéissent, tu leur diras : Je suis innocent de vos œuvres.
- Mets ta confiance dans le Dieu puissant et miséricordieux,
- Qui te voit quand tu te lèves,
- Qui voit ta conduite quand tu te trouves au milieu de ses adorateurs :
- Car il entend et sait tout.
- ↑ Voy. le chap. XXXVII, 7, 8, et chap. LXXII, 8, 9.