Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
7612 | Le rous, le fel, le deputart. | Le rous, le fel, le de put art.[1] |
7664 | Jà mar direz ne un veel. | Jà mar direz ne un ne el. |
7923 | Qant il vit qu’il ne l’ consiévra. | Qant il vit qu’il ne l’ consieura. |
8076 | De confesser, que Jusqu’à poi. | De confesser, que jusqu’à Poi.[2] |
8332 | L’autre eir estoie alé chacier. | L’autre ier estoie alé chacier. |
8368 | Qui cuidast ce que Diex i vaille. | Qui cuidast ce, que Diex m’aille ![3] |
8446 | Universe sone pecune. | Universe soue pecune. |
8486 | Plus en i a là d’un millier. | Plus en i ala d’un millier. |
8556 | Estroitement de sa viande. | Restorement de sa viande. |
TOME II.
Vers. | Fautes. |
Corrections.
|
9682 | Quant il aforce li vost faire. | Quant il a force[4] li vost faire. |
9683 | Aforce li fist-il li rous. | A force li fist-il li rous. |
9700 | Deviennent cop, hui est li jors. | Deviennent cous, hui est li jors. |
10530 | Or me sivez, g’irai avant | Or me suiez, g’irai avant |
10800 | Fors solement lui et Santein. | Fors solement lui et s’antein.[5] |
10878 | Et ne quident, tant ont erré. | Et nequedent, tant ont erré. |
10933 | Ou déposer ou de respondre. | Ou d’oposer ou de respondre. |
10965 | Mès chiens famllleus evenisme. | Mès chiens famllleus en cuisine. |
66 | [6]Que pendromes jà Renart. | Que nos pendromes jà Renart. |
103 | Je li ferai pane la Croiz. | Je li ferai panre la croiz. |
128 | La Croiz conmence à porter. | La croiz commende à porter. |
11334 | Et il le vont si près sivant. | Et il le vont si près suiant.[7] |
11524 | On fou, on tremble, on charme, on fresne. | Ou fou, ou tremble, ou charme, ou fresne. |
11635 | Port Dant Renart que l’en devoure. | Por dant Renart que l’en devoure. |
11866 | Qant desoz lui l’ont enanglé. | Qant desoz lui l’out enanglé. |
11880 | Or n’a talent que il s’envoise.[8] | Or n’a talent que il s’envoise. |
12313 | Quida close fust par l’uisole. | Qulda close fust par lui sole.[9] |
- ↑ De put art, qui joue de mauvais tours ; de put airs, de mauvaise race. Cette faute est sourent répétée ; nous la corrigeons ici une fois pour toutes. Voir glossaire, t. I, p.371, col. I.
- ↑ Poi, Poix, petite ville du departement de la Somme.
- ↑ Que Dieu m’aide ! c’est une altération, pour la rime, de cette exclamation si fréquente : Diex m’aïst
- ↑ Aforce foret, donné au glossaire, t. II, p. 376, col. I, comme substantif, est un adverbe composé.
- ↑ S’antein, sa tante.
- ↑ Ce vers et les deux suivants appartiennent à la variante imprimée t. II, p. 51-56.
- ↑ Ce verbe et sescomposés doivent s’écrire ainsi, nous ne les corrigerons plus.
- ↑ Ce n’est pas ici la troisième personne du présent du subjonctif du verbe s’en aller, mais bien celle du verbe s’envoisier, se réjouir.
- ↑ Le mot uisole que le glossaire, t. II, p. 421, col. 2, traduit par portier, d’ostium n’existe pas ; c’est lui sole, elle seule, elle même, qu’il faut lire. D’autres manuscrits portent lui seule.