enfermé. Le cou du singe est solidement maintenu.
— Ah ! non, tout de même, pas ça, s’écrie Durec.
Ayant cru tout d’abord à un cadeau, je demande ce que « ça » veut dire.
— Dame ! explique le vice-consul, vous avez demandé un véritable menu cantonais : l’on est friand ici de ce mets-là ! Horrifié, je demande :
— On mange le singe ?
— Non, sa cervelle. On scalpe la tête avec le couteau que vous voyez, on plonge une cuillère dans la cervelle et on vous la sert toute chaude.
— C’est abominable, dis-je, l’appétit coupé.
Cependant, à l’officier anglais le maître d’hôtel demande en chinois quelque chose.
— Non, pas ça non plus, répond l’Anglais avec violence.
Je m’informe de ce que l’autre « ça » veut dire.
— Une souris.
— Cuite ?
— Non, vivante, mais nouveau-née : le bon ton exige qu’on la croque sans la faire crier.