Page:Leconte de Lisle - Eschyle (Lemerre, 1872).djvu/47

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

lui dirai ce qu’elle a subi avant d’arriver ici. Je lui donnerai cette preuve de ce que j’ai prédit. Pour éviter une trop grande abondance de paroles, j’en viendrai sans tarder à ses dernières courses errantes.

Tu es parvenue à la terre des Molosses, à la haute Dôdônè, où sont l’Oracle et la demeure de Zeus Thesprote, et le Chêne fatidique, prodige incroyable ! Tu as appris d’eux, très clairement, que tu étais destinée à être l’illustre épouse de Zeus, et leur révélation te souriait. De là, saisie de fureur, tu parvins à la mer, au large détroit de Rhéa. Puis, ta course vagabonde t’en éloigna. Dans l’avenir, sache-le, cette mer sera nommée Ionienne, comme un monument de ton voyage à tous les mortels. Que ces paroles te soient un témoignage de ma prévoyance qui pénètre par-delà ce qui apparaît manifestement. Je dirai le reste à toutes, à vous et à celle-ci. Je retourne à mon premier récit.

Il est une ville, Kanôbos, la dernière de l’Aigyptia, située sur un monceau de terre, à l’embouchure même du Néilos. Là, Zeus, te caressant de la main et t’effleurant à peine, apaisera ton esprit. Tu concevras de Zeus le noir Épaphos qui jouira de toute la terre qu’arrose le Néilos au large cours. Après lui, à la cinquième génération, cinquante de tes filles reviendront contre leur gré dans Argos, pour fuir leurs noces avec leurs cousins. Ceux-ci, emportés par leur désir, tels que des éperviers harcelant des colombes, les poursuivront pour des noces qu’ils auraient dû ne pas rechercher. Et les Dieux détruiront leurs corps, et la terre Pélasgienne les recevra, domptés par l’action sanguinaire des femmes, pendant la veillée nocturne, audacieuse et pleine d’embûches. Chaque femme tuera son mari, égorgé de deux coups d’épée. Qu’une telle Kypris soit accordée à mes ennemis ! Mais