Page:Lesage - Œuvres, Didot, 1877.djvu/48

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

je reviens toutes les nuits dans cette maison : cependantnj’ai beau dire que l’on marie ensemble Juanilla et le maître garçon, le fils de mon petit-fils fait la sourde oreille, aussi bien que sa femme ; mais dites-leur, s’il vous plaît, seigneur sergent, que s’ils ne font au plus tôt ce que je désire, j’en viendrai avec eux aux voies de fait. Je les tourmenterai l’un et l’autre d’une étrange façon. »

« L’hôte est un homme assez simple : il fut ébranlé de ce discours, et l’hôtesse, encore plus faible que son mari, croyant déjà voir le revenant à ses trousses, consentit à ce mariage, qui se fit le jour suivant. Guillaume, peu de temps après, s’établit dans un autre quartier de la ville : le sergent Quebrantador ne manqua pas de le visiter fréquemment, et le nouveau cabaretier, par reconnaissance, lui donna d’abord du vin à discrétion, ce qui plaisait si fort au grivois qu’il menait tous ses amis à ce cabaret ; il y faisait même ses enrôlements, et y enivrait la recrue.

« Mais enfin l’hôte se lassa d’abreuver tant de gosiers altérés. Il dit sur cela sa pensée au soldat, qui, sans songer qu’effectivement il passait la convention, fut assez injuste pour traiter Guillaume de petit ingrat. Celui-ci répondit, l’autre répliqua, et la conversation finit par quelques coups de plat d’épée que le cabaretier reçut. Plusieurs passants voulurent prendre le parti du bourgeois ; Quebrantador en blessa trois ou quatre, et n’en serait pas demeuré là si tout à coup il n’eut été assailli par une foule d’archers, qui l’arrêtèrent comme un perturbateur du repos public. Ils le conduisirent en prison, où il a déclaré tout ce que je viens de vous dire ; et sur sa déposition, la justice s’est aussi emparée de Guillaume. Le beau-père demande que le mariage soit cassé ; et le Saint-Office, informé que Guillaume a de bons effets, veut connaître de cette affaire.

— Vive Dieu, dit don Cléofas, la sainte Inquisition est bien alerte ! Sitôt qu’elle voit le moindre jour à tirer quelque profit !…— Doucement, interrompit le boiteux ; gardez-vous bien de vous lâcher contre ce tribunal : il a des espions partout ; on lui rapporte jusqu’à des choses qui n’ont jamais été dites ; je n’ose en parler moi-même qu’en tremblant.

« Au-dessus de l’infortuné Guillaume, dans la première chambre à gauche, il y a deux hommes dignes de votre pitié : l’un est un jeune valet de chambre que la femme de son maître traitait en particulier comme un amant. Un jour le mari les surpris tous deux. La femme aussitôt se met à crier au secours, et dit que le valet de chambre lui a fait violence. On arrêta ce pauvre malheureux, qui, selon toutes les apparences, sera sacrifié à la réputation de sa maîtresse.

« Le compagnon du valet de chambre, encore moins coupable que lui, est sur le point de perdre aussi la vie : il est écuyer d’une duchesse à qui l’on a volé un gros diamant : on l’accuse de l’avoir pris ; il aura demain la question, où il sera tourmenté jusqu’à ce qu’il confesse avoir fait le vol ; et toutefois la personne qui en est l’auteur est une femme de chambre favorite, qu’on n’oserait soupçonner.

— Ah ! seigneur Asmodée, dit Léandro, rendez, je vous prie, service à cet écuyer : son innocence m’intéresse pour lui ; dérobez-le par votre pouvoir aux injustes et cruels supplices qui le menacent : il mérite que…— Vous n’y pensez pas, seigneur écolier, interrompit le diable : pouvez-vous demander que je m’oppose à une action inique, et que j’empêche un innocent de périr ? c’est prier un procureur de ne pas ruiner une veuve ou un orphelin.

« Oh ! s’il vous plaît, ajouta-t-il, n’exigez pas de moi que je fasse quelque chose qui soit contraire à mes intérêts, à moins que vous n’en tiriez un avantage considérable. D’ailleurs, quand je voudrais délivrer ce prisonnier, le pourrais-je ? — Comment donc, répliqua Zambullo, est-ce que vous n’avez pas la puissance d’enlever un homme de la prison ? — Non certainement, répartit le boiteux. Si vous aviez lu l’Enchiridion ou Albert le Grand, vous sauriez que je ne puis, non plus que mes confrères, mettre un prisonnier en liberté. Moi-même, si j’avais le malheur d’être entre les griffes de la justice, je ne pourrais m’en tirer qu’en finançant.

« Dans la chambre prochaine, du même côté, loge un chirurgien convaincu d’avoir, par jalousie, fait à sa femme une saignée comme celle de Sénèque : il a eu aujourd’hui la question, et, après avoir confessé le crime dont on l’accusait, il a déclaré que depuis dix ans il s’est servi d’un moyen assez nouveau pour se faire des pratiques. Il blessait la nuit les passants avec une bayonnette, et se sauvait chez lui par une petite porte de derrière ; cependantnle blessé poussait des cris qui attiraient les voisins à son secours : le chirurgien y accourait lui-même comme les autres ; et trouvant un homme noyé dans son sang, il le faisait porter dans sa boutique, où il le pansait de la même main dont il l’ava

☞ appé.

« Quoique ce chirurgien cruel ait fait cette déclaration et qu’il mérite mille morts, il ne laisse pas de se flatter qu’on lui fera grâce ; et c’est ce qui pourra fort bien arriver, parce qu’il est parent de madame la remueuse de l’Infant ; outre cela, je vous dirai qu’il a chez lui une eau merveilleuse, que lui seul sait composer, une eau qui a la vertu de blanchir la peau, et de faire d’un visage décrépit une