Page:Lhomond - Epitome Historiæ Sacræ, 1894.djvu/22

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

tuae, habebis terram infestam ; ea fundet tibi spinas et carduos.

« Quæres ex ea victum cum multo labore, donec abeas in terram, e qua ortus es. »

Tum ejecit Adamum et Evam ex horto, ut ille coleret terram, et collocavit angelum[1], qui præferebat manu gladium igneum, ut custodiret aditum Paradisi.

VIII. Adamus habuit multos liberos, inter quos Caïnus et Abel numerantur. Hic fuit pastor, ille agricola.

Uterque obtulit dona Domino : Caïnus quidem fructus terræ ; Abel autem oves egregias[2].

Dona Abelis placuerunt Deo, non autem dona Caïni ; quod Caïnus ægre tulit.

Dominus dixit Caïno : « Cur invides fratri ? si recte facies, recipies mercedem ; sin autem male, lues pœnam peccati. »

IX. Caïnus non paruit Deo monenti. Dissimulans iram, dixit fratri suo : « Age[3], eamus deambulatum. »


la terre te sera ennemie ; elle produira pour toi des épines et des chardons.

« Tu lui arracheras ta nourriture à force de peines, jusqu’à ce que tu retournes dans la terre dont tu es sorti. »

Puis il chassa Adam et Ève du jardin, afin qu’Adam cultivât la terre, et il plaça un ange tenant dans la main un glaive de feu pour garder l’entrée du Paradis.

VIII. Adam eut beaucoup d’enfants, entre autres Caïn et Abel.

Celui-ci était pasteur, l’autre laboureur. Tous deux offrirent des dons au Seigneur : Caïn, des fruits de la terre ; Abel, des brebis de choix.

Les dons d’Abel plurent à Dieu, mais non ceux de Caïn ; et Caïn en fut irrité.

Le Seigneur dit à Caïn : « Pourquoi es-tu jaloux de ton frère ? Si tu fais le bien, tu en seras récompensé ; si tu fais le mal, tu porteras la peine de ta faute. »

IX. Caïn n’écouta point les avertissements de Dieu. Dissimulant son ressentiment, il dit à son frère : « Si tu le veux, allons nous promener ensemble. »

  1. Angelum. Ce mot vient du grec, et veut dire messager ; les auteurs chrétiens l’emploient pour désigner les messagers de Dieu, les anges.
  2. Egregius, qui signifie de choix, d’élite, est formé des deux mots e grege.
  3. Age est la 2e pers. sing. de l’impératif de ago ; agis, fais, va ; il s’emploie souvent, comme ici, en manière d’interjection : çà, eh bien, allons.