Cette page n’a pas encore été corrigée
tuæ uxori, | à ton épouse, |
habebis terram infestam ; | tu auras la terre ennemie ; |
ea fundet tibi | elle produira pour toi |
spinas et carduos. | des épines et des chardons. |
« Quæres ex ea | « Tu demanderas à elle |
victum | ta nourriture |
cum multo labore, | avec un grand travail, |
donec abeas | jusqu’à ce que tu t’en ailles |
in terram, | dans la terre, |
e qua ortus es. » | de laquelle tu es sorti. » |
Tum ejecit ex horto | Alors il chassa du jardin |
Adamum et Evam, | Adam et Eve, |
ut ille coleret terram, | afin que celui-ci cultivât la terre, |
et collocavit angelum, | et il mit un ange, |
qui præferebat | qui portait-devant-lui |
manu | dans sa main |
gladium igneum, | un glaive de-feu, |
ut custodiret | pour qu’il gardât |
aditum Paradisi. | l’entrée du Paradis. |
VIII. Adamus | VIII. Adam |
habuit multos liberos, | eut beaucoup d’enfants, |
inter quos numerantur | parmi lesquels sont comptés |
Caïnus et Abel. | Caïn et Abel. |
Hic fuit pastor, | Celui-ci fut berger, |
ille agricola. | celui-là cultivateur. |
Uterque | L’un-et-l’autre |
obtulit dona Domino : | offrit des dons au Seigneur : |
Caïnus quidem | Caïn à la vérité |
fructus terræ ; | offrit des fruits de la terre |
Abel autem, | mais Abel |
oves egregias. | offrit des brebis choisies-dans-le-troupeau. |
Dona Abelis | Les dons d’Abel |
placuerunt Deo, | plurent à Dieu, |
non autem dona Caïni ; | mais non les dons de Caïn ; |
quod Caïnus tulit ægre. | ce que Caïn supporta avec-chagrin. |
Dominus dixit Caïno : | Le Seigneur dit à Caïn : |
« Cur invides fratri ? | « Pourquoi es-tu-jaloux-de ton frère ? |
Si facies recte, | Si tu fais bien, |
recipies mercedem ; | tu recevras récompense ; |
sin autem male, | mais si-au-contraire tu fais mal, |
lues pœnam peccati. » | tu payeras la peine de ta faute. » |
IX. Caïnus | IX. Caïn |
non paruit Deo monenti. | n’obéit pas à Dieu l’avertissant. |
Dissimulans iram, | Dissimulant sa colère, |
dixit suo fratri : | il dit à son frère : |
« Age, | « Eh bien, |
eamus deambulatum. » | allons nous promener. » |