Aller au contenu

Page:Lhomond - Epitome Historiæ Sacræ, 1894.djvu/28

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

fuerat per annum totum ipse et familia ejus. Eduxit secum aves ceteraque animantia.

Tum erexit altare, et obtulit sacrificium Domino. Deus dixit illi : « Non delebo deinceps genus hominum. Ponam arcum meum in nubibus, et erit signum fœderis quod facio vobiscum.

« Quum obduxero nubes cœlo, arcus meus apparebit, et recordabor fœderis mei, nec unquam diluvium erit ad perdendum orbem terrarum. »

XV. Omnes gentes propagatæ sunt a filiis Noemi. Semus incoluit Asiam ; Chamus, Africam ; Japhetus, Europam.

Pœna diluvii non deterruit homines a vitiis ; sed brevi facti sunt pejores quam prius.

Obliti sunt Dei creatoris[1] ; adorabant solem, et lunam ; non verebantur parentes[2] ; dicebant mendacium ; faciebant fraudem, furtum, homicidium ; uno verbo, se contaminabant omnibus flagitiis.

XVI. Quidam tamen sancti viri coluerunt veram reli-

pendant une année entière. Il fit sortir avec lui les oiseaux et les autres animaux.

Ensuite il dressa un autel, et offrit un sacrifice au Seigneur. Dieu lui dit : « Je ne détruirai plus jamais la race des hommes. Je placerai mon arc dans les nuées, et ce sera le signe de l’alliance que je fais avec vous.

« Quand j’aurai voilé le ciel de nuages, mon arc se montrera, et je me souviendrai de mon alliance, et jamais un déluge ne viendra dévaster la surface de la terre. »

XV. Toutes les nations durent leur origine aux fils de Noé. Sem habita l’Asie ; Cham, l’Afrique ; Japhet, l’Europe.

Le châtiment du déluge ne détourna pas les hommes de leurs vices ; bientôt même ils furent encore plus pervers qu’auparavant.

Ils oublièrent Dieu leur créateur ; ils adoraient le soleil et la lune ; ils ne respectaient point leurs parents ; ils proféraient le mensonge ; ils pratiquaient la fourberie, le vol, l’homicide ; en un mot, ils se souillaient de toutes les infamies.

XVI. Pourtant, quelques hommes de bien restèrent fidèles à la

  1. Chez les bons auteurs, creator ne s’emploie pas sans complément : creator rerum (Lucrèce) ; creator hujus urbis (Cicéron).
  2. Parentes. Ce mot ne désigne que le père et la mère, et non pas, comme notre mot parents, tous les membres de la famille.