Aller au contenu

Page:Louis de Beaufront-Commentaire sur la grammaire Esperanto.djvu/90

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
69
les prépositions

Traduisez donc toujours la préposition, non pas d’après la correspondance. apparente, mais d’après la relation logique, comme nous l’avons fait dans les exemples ci-dessus. En d’autres termes, toutes les fois que l’usage impose irrationnellement, dans votre langue, une préposition quelconque, substituez-lui l’expression juste et traduisez en Esperanto d’après cette expression[1].

Mais, direz-vous peut-être, il est des cas où deux prépositions seraient également justes. Oui, vous avez raison. Eh bien, prenez celle qui vous plaira davantage, car l’Esperanto ne connaît d’autre entrave que la logique.

Si vous n’aimez pas la amo al la patrujo (l’amour de la patrie), dites : La amo por la patrujo (l’amour pour la patrie), expression tout aussi logique. Mettez pri ou pro dans mia maltrankvileco pri ou pro tio, mon inquiétude à ce sujet, littéralement mon inquiétude touchant cela, ou mon inquiétude à cause de cela. Dites à votre choix li ruĝiĝis de honto, li ploris de ĝojo, li tremis de malvarmo, il rougissait de honte, il pleurait de joie, il tremblait de froid (sa rougeur, ses larmes, son tremblement venant de la honte, de la joie, du froid), ou li ruĝiĝis pro

    literaturo de mia frato, on comprendra (et il en serait ainsi) que la littérature est celle de mon frère.
    Ceci ne détruit nullement le principe général posé à la page 2 sur l’emploi de l’article. Ainsi, je dirais avec l’article, en Esperanto : Li estas tre lerta en la filozofio, il est très habile en philosophie ; mi kredas, ke li estas tre kapabla en la medicino, je le crois très capable en médecine. Ici nous ne sommes plus en présence d’un titre, mais d’une phrase, et nous exprimons en quelle sphère s’exerce l’habileté et la capacité du sujet.

  1. Les prépositions à, de, pour. avant, après, sans, qui précèdent à tout instant l’infinitif en français, seront traitées quand nous étudierons ce mode. On verra comment et dans quel cas on doit, ou au contraire on ne doit pas les rendre.