Page:Lyriques grecs - traduction Falconnet.djvu/413

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

IDYLLESI 399 · Salut, roi Ptolémée! je consacre ma voix à célébrer tes louanges comme cellesdes demi-dieux. Peut-étre mes chants ne seront pas sans gloire pour toi dans la postérité. Quant à la vertu , c’est Jupiter seul qui la dispense. , I U XVIII. ÉPITHALAME D'HELÈNE. . Douze jeunes ülles des premières familles de Sparte, réunies près de l’ap— partnment de hlénélas et d’Héléne, célèbrent le bonheur des nouveaux ` époux. , Jadis dans la ville de Sparte, quand le blond Ménélas, le plus jeune des deux iîls d’Atrée, épousa la ü}le·de · Tyndare, la belle Hélène , douze vierges, choisies parmi les plus nobles familles, la Henri des jeunes Lacédémow niennes, le front couronné d’hyacinthes, se réunirent devant l’asile fortuné qui renfermait les deux époux , et frappant la terre en cadence, elles remplirent le palais des doux chants d’hyménée. _ « Quoi! l’astre du soir paraît à peine, et déja tu dors,. nouvel époux! As-tu les membres fatigués?, Le sommeil A agdonc bien des charmes pour toi! est-ce Bacchus qui t’a fait si tot rechercher ta couche ‘! Si tu voulais dormir, il fallait choisir un moment plus propice, et laisser ta jeune épouse s'égayer jusqu’au retour de l’aurore avec ses com« pagnes sons les yeux de sa mère; car, 6 Ménélasl le soir et le matin, et cette année , et les années suivantes, Ilé-• lèlw est :1 toi. , · · s Heureux époux, un dieu éternua pour toi quand tu vins à Sparte obtenir une faveur que se disputaient tant d’illustres:rivaux. Seul de tous les demi—dieux tu noms meras ton père le maître de l’0lympe , car tu partages la couche de la fille de Jupiter; Dans toute'l’Achaïe, Hélène ` ne voit pas de beauté qui marche son égale. t — « S’il ressemble à sa mére l’enfant né de cet hymen , comme il sera beau l Parmi toutes nos compagnes qui , le corps teint des snes de l’olive, exécutent les mêmes