Page:Mallarmé - Œuvres complètes, 1951.djvu/1014

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

enfin se ranger les transpositions libres, irrégulières; disséminées à travers toutes les exceptions de l’Anglais. Cinquième conjugaison : celle en — 01R. Six Verbes réguliers la composent, dont il convient d’écarter, en sa qualité de quasi-auxiliaire, devoir, sous quelque forme qu’il se traduise, et apercevoir, le primitif seul, percevoir, en existant dans l’Anglais : les quatre Verbes qu’il reste, unanimes, perdent— OIR, ornement de l’infinitif; et renforcent, par une sorte de compensation, 1’—EV... précédent, retrouvé à l’indicatif, à l’imparfait, au futur et partout (nous recevons, je percevais, tu percevras, décevez) en —E1VE, ce qui donne to receive, perceive, conceive et DECEIVE. Tout ceci, ordinaire et constant : viennent maintenant les anomalies, explicables parfois, et parfois fortuites. Expliquer, on le peut, to peel, appeal, conceal, peler, appeler, celer, to appertain, contain, sustain, ou autres Composés de notre tenir, to proclaim et la foule de ces Verbes : qui perdent les finales — ER et celle — ENIR (ier groupe de la 2e conjugaison), développant en une diphtongue l’Ts muet ou la voyelle pure que suit une L, une Af, un N, afin que ne tombe pas complètement leur Terminaison, accentuée. A eux ne se rattachent point, par exemple, to peep, pour pépier, to exceed, pour excéder, ou to succeed, to appear, d’apparaître, to refrain et attain, d'atteindre et de réfreindre, (cas réservés aussi à l’étude de l’influence latine). Ne pas y mêler le rejet, pour un autre, d’un son, auquel se montre plus ou moins rebelle l’Anglais : vocal comme dans to recroît, pour reculer, ou to fail, pour faillir, et consonnant comme dans to pf.rk, pour percer. Citerai-je quelques vocables dans la foule de ceux qui n’invoquent d’autre titre à la possession d’une Terminaison que la commodité d’une forme déjà faite où entrer, l’erreur et même le non-sens : ce sont, présentés dans le désordre qui les caractérise, to recover comme to cover, ou recouvrer comme couvrir, to boil comme to broil, ou bouillir comme brouiller, to parley, parler, comme to obey, obéir, to sally, saillir, comme to solly, souiller, et to retrieve, pour retrouver, comme to relieve, pour relever, dans le sens de secourir, to astonish, étonner, comme to abolish, abolir, to assail, assaillir, comme to rail, railler, to pray, prier, comme portray, portrait; et to deliver, pour délivrer, et to abate, pour abattre, et to rejoice, pour réjouir, etc., etc. Page véritablement faite pour servir de transition entre l’étude régulière qui vient d’être tracée par deux paragraphes du présent Chapitre, et ce que va montrer d’exceptions et de bizarreries le troisième.