Page:Mallarmé - Œuvres complètes, 1951.djvu/918

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

CHAPITRE II Mots étrangers et exotiques. L’Anglais en respecte le cachet ou le détériore complètement : contradiction. Quelques-uns de ces Vocables nomades voyagent par toute l’Europe, et s'effacent notamment en se mêlant au Français; VAnglais en reçoit. Ne pas signaler ceux-là; à moins que l’Anglais ne leur fasse subir une transformation nouvelle. Remarques sur les Mots Allemands introduits dans l’Anglais : qui, malgré que germaniques et parents, ne trouvent place ici que parmi les Mots étrangers, comme ceux Italiens ou Espagnols. Même chose au fond pour les Hollandais ou Flamands, parents plus immédiats. U Hébreu avant tout, langue sémitique et l’Arabe. Langues Européennes. Rameau Germanique : Allemand, Suédois, Norvégien et Islandais; Hollandais et Flamand. Langue d’Oc ou Provençal. Italien. Espagnol, Portugais, puis Mexicain ou Péruvien. Langue de l’Asie : Persan. Hindoustani, Malais et Javanais. Touranien : le Turc, le Chinois et le Japonais, puis Mots de l’Amérique, de l’Afrique Centrale et de l’Australie, langues Sauvages. APPENDICE Noms Propres. Noms de Personnes et Noms de Lieux. p Les noms de lieux étudiés avec le Latin de la Conquête Romaine, le Celte et le Scandinave; ceux de personnes. Le Surname ou Nom de Famille; et le Christian Name ou Nom de Baptême. Surnames de trois sortes : qu’ils représentent des dénominations anciennes de domaines ou de villes ou de sites, avec ou sans le de normand; des particularités extérieures ou de l’âme, un simple Nom de Baptême paternel avec ’j ou la Terminaison — son. Explication d’O, MAC, PRITCH — et FITZ. Vieux noms Celtes, Écossais, Gallois. Le cas de plusieurs Noms de Famille de suite. Christian Names ou Prénoms. Ceux barbares, avec leurs significations. Diminutifs anglais et quelques rares équivalents français. Prénoms, Grecs et Latins, reconnaissables ou non; ceux tirés des Écritures jadis ou maintenant. Autres Celtes;