Page:Martial - Épigrammes, traduction Dubos, 1841.djvu/105

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
59

Comme il se démène et s’agite !
Que de soins, que de pas, pour se faire inviter !
Du portique d’Europe au champ des exercices
Il vole, et de Paulin vante l’agilité :
« C’est un nouvel Achille ! » Et si de ce côté
Il n’obtient rien, il passe aux septes des Comices
Où du fils de Phyllire et de celui d’Œson,
Le marbre, avec leurs traits, a consacré le nom.
S’il les implore en vain, il court au sanctuaire
De la divinité que l’Égypte révère,
Et s’assied sur tes bancs, ô toi que de Junon
Longtemps persécuta l’implacable colère !
Il parcourt le portique, ouvrage merveilleux
Que le gendre d’Auguste éleva jusqu’aux cieux,
Et dont cent fûts d’airain décorent la structure ;
Puis celui de Pompée, où deux riants jardins
Offrent aux promeneurs leurs dômes de verdure.
De Fortuné, de Fauste il visite les bains,
Et de Grillus quittant l’étuve obscure,
Va braver chez Lupus le vent et la froidure.
Vingt fois il entre aux bains, et vingt fois il en sort.
Toujours en vain ; et maudissant le sort,
Tout humide, il revoit la place où, d’aventure,
Il peut trouver encore quelque honnête vieillard
De ses amis, chez soi retournant un peu tard.
Taureau divin, par toi, par ton amante,
Prends en pitié le mal qui le tourmente ;
Invite Sélius, ou je le vois enfin
Expirer à tes pieds, de fatigue et de faim.