Page:Meillet - La méthode comparative en linguistique historique, 1925.djvu/112

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
102
les innovations spécifiques.

pas une forme grammaticale finnoise n’a pour cela pénétré en lituanien pas plus qu’en lette.


Pour comprendre le développement des langues, il importe de marquer l’opposition des tendances spécifiques aux formules générales. Innovations et conservations prennent ainsi une valeur significative que, autrement, elles n’auraient pas.

Il va de soi qu’il ne suffit pas de reconnaître les innovations spécifiques pour déterminer le « substrat » sur lequel une langue nouvellement adaptée s’est développée, ni même pour donner le droit d’affirmer l’existence d’un substrat étranger. Mais on a ainsi le moyen de poser la question, et une première amorce pour la résoudre.

Quoi qu’on pense du « substrat », il faut, dans tous les cas, distinguer des changements normaux les changements qui caractérisent une langue. Quand on considère des périodes étendues de l’évolution, il ressort presque toujours quelques innovations caractéristiques.