145 — l’o, lisez lo.
149 — respondre, lisez repondre.
157 — * et se ratapine. M, et atapine.
170 — * grande. M, grant.
173 — * Se. M, Si.
176 — « plus » manque à la copie.
184 — * adesiez. M, adessez.
187 — * Sel. M, Ses.
204 — * amen. M, aman.
221 — * doin. M, doi.
222 — * poivre. M, povre.
Bonaventure des Periers (nouv. 36) nous présente une nouvelle analogue à ce fabliau. Voyez aussi dans le Novellino (Romania, III, 175) et dans les Cento Novelle antiche (nov. 54). Imbert a imité ce conte, où les prescriptions du troisième concile de Latran sont loin d’être observées.
A. — Paris, Bibl. nat., Mss. fr. 837, fol. 185 ro à 186 ro.
B. — » » » 1593, fol. 183 vo à 184 ro.
C. — » » » 25545, fol. 75 ro à 76 ro.
Publié par Barbazan, I, 233 ; par Méon, III, 148-153, et imité par Legrand d’Aussy, III, 333-336.
Vers 6 — A, bien et vout jurer. B, bien et veut jurer.
7 — C, Qu’il n’aura ja.
10 — C, cort tenu.
12 — C, Trop volentiers deïsse ho.
14 — B, Que mainte foiz m’a fet. C, Mais ele m’a fet tant.
15 — B, Si que.