instruisant, que sa queste est scabreuse et laborieuse, sa iouïssance agréable : que nous disent-ils par là, sinon qu’elle est tousiours desagréable ? Car quel moien humain arriua iamais à sa iouïssance ? Les plus parfaits se sont bien contentez d’y aspirer, et de l’approcher, sans la posseder. Mais ils se trompent ; veu que de tous les plaisirs que nous cognoissons, la poursuite mesme en est plaisante. L’entreprise se sent de la qualité de la chose qu’elle regarde : car c’est vne bonne portion de l’effect, et consubstancielle. L’heur et la beatitude qui reluit en la vertu, remplit toutes ses appartenances et auenues, iusques à la premiere entree et extreme barriere.Or des principaux bienfaicts de la vertu, c’est le mepris de la mort, moyen qui fournit nostre vie d’vne molle tranquillité, et nous en donne le goust pur et amiable : sans qui toute autre volupté est esteinte. Voyla pourquoy toutes les regles se rencontrent et conuiennent à cet article. Et combien qu’elles nous conduisent aussi toutes d’vn commun accord à mespriser la douleur, la pauureté, et autres accidens, à quoy la vie humaine est subiecte, ce n’est pas d’vn pareil soing : tant par ce que ces accidens ne sont pas de telle necessité, la pluspart des hommes passent leur vie sans gouster de la pauureté, et tels encore sans sentiment de douleur et de maladie, comme Xenophilus le Musicien, qui vescut cent et six ans d’vne entière santé : qu’aussi d’autant qu’au pis aller, la mort peut mettre fin, quand il nous plaira, et coupper broche à tous autres inconuenients. Mais quant à la mort, elle est ineuitable.
Omnes eodem cogimur, omnium
Versatur vrna, serius ocius
Sors exitura, et nos in æter-
Num exitium impositura cymbæ.
Et par consequent, si elle nous faict peur, c’est vn subiect continuel
de tourment, et qui ne se peut aucunement soulager. Il n’est
lieu d’où elle ne nous vienne. Nous pouuons tourner sans cesse la
teste çà et là, comme en pays suspect : quæ quasi saxum Tantalo semper impendet. Nos parlemens renuoyent souuent executer les
criminels au lieu où le crime est commis : durant le chemin, promenez
les par de belles maisons, faictes leur tant de bonne chere,
qu’il vous plaira,
non Siculæ dapes
Dulcem elaborabunt saporem,
Non auium, cytharæque cantus
Somnum reducent.
Pensez vous qu’ils s’en puissent resiouir ? et que la finale intention
de leur voyage leur estant ordinairement deuant les yeux, ne leur
ayt alteré et affadi le goust à toutes ces commoditez ?