Page:Montaigne - Essais, Didot, 1907, tome 1.djvu/478

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Ie laisse à part les femmes Lacedemoniennes : mais aux Souisses parmi nos gens de pied, quel changement y trouuez vous ? sinon que trottans après leurs maris, vous leur voyez auiourd’huy porter au col l’enfant, qu’elles auoient hyer au ventre : et ces Ægyptiennes contre-faictes ramassées d’entre nous, vont elles mesmes lauer les leurs, qui viennent de naistre, et prennent leur baing en la plus prochaine riuiere. Outre tant de garces qui desrobent tous les iours leurs enfants en la génération comme en la conception, cette belle et noble femme de Sabinus Patricien Romain, pour l’interest d’autruy porta seule et sans secours et sans voix et gemissemens l’enfantement de deux iumeaux. Vn simple garçonnet de Lacedemone, ayant dérobé vn renard (car ils craignoient encore plus la honte de leur sottise au larecin, que nous ne craignons la peine de nostre malice) et l’ayant mis souz sa cappe, endura plustost qu’il luy eust rongé le ventre, que de se descouurir. Et vn autre, donnant de l’encens à vn sacrifice, se laissa brusler iusques à l’os, par vn charbon tombé dans sa manche, pour ne troubler le mystère. Et s’en est veu vn grand nombre pour le seul essay de vertu, suiuant leur institution, qui ont souffert en l’aage de sept ans, d’estre fouettez iusques à la mort, sans altérer leur visage. Et Cicero les a veuz se battre à trouppes : de poings, de pieds, et de dents, iusques à s’euanouir auant que d’aduoüer estre vaincus. Nunquam naturam mos vinceret : est enim ea semper inuicta ; sed nos vmbris, deliciis, otio, languore, desidia, animum infecimus ; opinionibus malòque more delinitum molliuimus.Chacun sçait l’histoire de Sceuola, qui s’estant coulé dans le camp ennemy, pour en tuer le chef, et ayant failly d’attaincte, pour reprendre son effect d’vne plus estrange inuention, et descharger sa patrie, confessa à Porsenna, qui estoit le Roy qu’il vouloit tuer, non seulement son desseing, mais adiousta qu’il auoit en son camp vn grand nombre de Romains complices de son entreprise tels que luy. Et pour montrer quel il estoit, s’estant faict apporter vn brasier, voit et souffrit griller et rostir son bras, iusques à ce que l’ennemy mesme en ayant horreur, commanda oster le brasier. Quoy, celuy qui ne daigna interrompre la lecture de son liure pendant qu’on l’incisoit ? Et celuy, qui s’obstina à se mocquer et à rire à l’enuy des maux, qu’on luy faisoit : de façon que la cruauté irritée des bourreaux qui le tenoyent, et toutes les inuentions des tourmens redoublez les vns sur les autres luy donnèrent gaigné ? Mais c’estoit vn Philosophe. Quoy ? vn gladiateur de Cæsar, endura tousiours riant qu’on luy sondast et detaillast ses playes. Quis mediocris gladiator ingemuit ? quis vultum mutauit vnquam ? Quis non modò