Page:Nagaoka - Histoire des relations du Japon avec l'Europe aux XVIe et XVIIe siècles, 1905.djvu/195

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


Kondo, dans son ouvrage, cite encore trois documents : une lettre du gouverneur de Malacca à Iéyasou, la réponse d’Iéyasou au prince de Nassau et celle de Honda au gouverneur. Bien que tous ces documents portent la date de la 17e année de Keïtcho (1612), un an plus tard que le séjour des ambassadeurs, on peut attribuer cette erreur aux copistes et admettre que les lettres furent réellement échangées entre Iéyasou et Specx en 1611. En voici les traductions :


Le gouverneur de Malacca à Iéyasou.

« Pêtrehotte, représentant du souverain du royaume de Hollande, présente cette lettre au souverain de l’Empire du Japon et lui souhaite que la paix dure à l’infini dans ses États.

« J’ai entendu dire aux Indes que les Hollandais qui se sont rendus dans votre pays pour y trafiquer, avaient été bien reçus et qu’on leur avait donné des terrains. Je vous en suis infiniment reconnaissant et je vous prie de continuer toujours à bien accueillir les Hollandais qui se rendront chez vous, en les recevant comme vous me recevriez moi-même. Nous vous avions promis de vous envoyer l’année dernière un navire hollandais : ce navire fut en retard ; je vous ai envoyé provisoirement un petit navire pour vous présenter nos remerciements ; maintenant je vous envoie le navire promis. Le retard est dû tout simplement au mauvais temps ; on l’envoya au mois