Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/609

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE XV. 595 les Nymphesde la forêt et celles du lac la pressèrent de modérer sa douleur en lui prodiguant les plus douces consolations ! Combien de fois le fils de Théséelui dit en la voyant éplorée : « Mettez un terme à vos larmes. Votre destinée n’est pas la seule à plaindre. Jetez les yeux sur des malheurs pareils, le vôtre vous paraîtra plus supportable. Que ne puis-je alléger vos peines par un autre exemple que le mien ! Mais le mien peut suffire. Vous avez sans doute entendu parler d’Hippolyle, victime de la crédulité d’un père et des artifices d’une coupablemarâtre. Vous allez être surprise, et j’aurai beaucoup de peine à vous le persuader : Hippolyte, c’est moi. La fille de Pasiphaé, après m’avoir vainement engagé à souiller la couche de mon père, feignit que j’avais projeté le crime conçu dans son cœur. Elle le fit peser sur ma tête, par la crainte d’une révélation ou par le dépit de mon refus, et m’accusa elle-même. Malgré mon innocence, mon père me bannit d’Athènes et me chargea d’imprécations. « Proscrit, je dirigeais mon char vers Trézène, soumise au sceptre de Pitthée. Je côtoyaisle rivage de Corinthe, quand tout à coup la mer se soulève. Une immense lame, pareille à une montagne, s’élance, mugit, s’entr’ouvre à son sommet, et de ses flancs Nefaceret, monuere, et eonsolantiaverba Dixere ! Ah ! quotiesflentitbeseiushéros, « Sistemodum, dixit ! necenimforlunaquerenda Solatuaest. Similesaliorumrespicecasus, Mitiusista feres ; utinamqueexempladolentem, 405 Nonmeate possenlrelevare ! Sedet meapossunf. FandoaliquemUippolylum vestras, puto, conligitaures, Credulilalepatris, sceleraloefraudenovercoe Occubuisse neci.Mirabere, vixqueprobabo ; Sedtamenilleegosum.MePasiphaeiaquondam 500 Tenlalumfrustrapatriumtemerassecubile, Quodvoluil, finxitvoluisse, et crimineverso, Indieiinemelumagis, offensanerepulsse, Arguit ; immeritumquepaterprojecitab urbe, Hostiliquecaputprecedetestatureunlis. 5Û5 « Pittheamprofugocurru Troezenapelebam ; Jamquecorinthiacicarpebamlittoraponti, Quummaresurrexit, cumulusqueimmanisaquarum In monlisspeciemcurvari, et crescerevisus, Et daremugitus, summoquecacuminelindi. 510