Aller au contenu

Page:Pétrone - Satyricon, trad. Héguin de Guerle, 1861.djvu/410

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

passait pas dans sa barque les âmes de ceux qui n’avaient pas reçu les honneurs funèbres ; mais que ces âmes restaient sur le rivage du Styx, exposées à toutes les insultes des Furies qui venaient les tourmenter, On couvrait les corps morts de mottes de terre ; mais si l’on ne pouvait s’en procurer, comme ici, par exemple, sur le bord de la mer, et si l’on n’avait pas ce qui était nécessaire pour les brûler, on les cachait sous un amas de cailloux : c’est ce que Pétrone appelle lapidare.

CHAPITRE CXV. 1 Mirati ergo, quod illi vocaret in vicinia mortis, poema facere. — Cette préoccupation poétique, d’un homme oubliant tous les dangers qui l’entourent, et composant des vers, même au milieu d’une tempête, a été admirablement décrite par Ovide dans ses Tristes, livre 1, élégie 10 :

Quod facerem versus inter fera murmura ponti,
  Cyclades Ægeas obstupuisse puto.
Ipse ego nunc miror, tantis animique marisque
  Fluctibus ingeuiumsiion cecidisse meum.
Seu stupor huic sludio, sive huio insania, nomen ;
  Omnis ab hac cura mens relevata mea est.
Same ego nimbosis dubius jactabar ab Hædis :
  Sæpe minax Steropes sidere pontus erat.
Fuscabatque diem custos Erymanthidos Ursae ;
  Aut Hyadas seevis hauserat Auster aquis :
Sæpe maris pars intus erat ; tamen ipse trementi
  Carmina ducebam qualiacumque manu.

2 Et Lycam quidem rogus... adolebat. — Il ne faut pas confondre, dans les auteurs latins, ces trois mots, dont le sens est bien différent : Pyra, rogus, bustum.Pyra signifie l’amas de bois qui forme le bûcher ; rogus, le bûcher ardent, et bustum, le bûcher déjà à demi consumé par le feu. Virgile offre ces différentes nuances dans l’Énéide, livre XI, vers 184 et suivants :

Jam pater jEneas, jam curvo in littore Tarchon
Constituere pyras : huc corpora quisque suorum
More tulere patrum : subjectisque ignibus atris
Conditur in tenebras altum caligine cnfilum.
Ter circum accensos, cincti fulgentibus armis,
Decurrere rogos.   .   .   .   .   .  
.   .   .   .   .   Tum littore toto
Ardentes spectant socios, semiustaque servant
Busta.   .   .   .   .  

CHAPITRE CXVI. 1 Aut captantur, aut captant. — Captare, tâcher de tromper quelqu’un ; captari, être dupé par quelqu’un, être l’objet de ses flatteries intéressées ; captator, un coureur de successions. Martial